This world is the abode of strangers and the dwelling of the wretched
الدُّنْيَا دَارُ الْغُرَبَاءِ وَمَوْطِنُ الْأَشْقِيَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily today is the time for preparation and tomorrow is the race; the prize is Paradise and [at] the [other] extreme is hell
أَلَا وَإِنَّ الْيَوْمَ الْمِضْمَارَ وَغَداً السِّبَاقَ وَالسُّبْقَةُ الْجَنَّةُ وَالْغَايَةُ النَّارُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is the abode of adversities, one who is hastened in it [and dies earlier] suffers the agony [of death] himself, and one who is granted respite in it suffers the pain [of losing] of his loved ones
إِنَّ الدُّنْيَا دَارُ فَجَائِعٍ مَنْ عُوجِلَ فِيهَا فُجِعَ بِنَفْسِهِ وَمَنْ أُمْهِلَ فِيهَا فُجِعَ بِأَحِبَّتِهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is inverted [and] reversed, its pleasures are [causes of] embitterment, its gifts cause distress, its life is [full of] pain and its continuity ends in annihilationIt defiantly runs away from its seeker, it causes its rider to fall, it betrays the one who trusts it and disturbs the one who is content with itIndeed its accumulation leads to separation and its attachment leads to severance
إِنَّ الدُّنْيَا مَعْكُوسَةٌ مَنْكُوسَةٌ لَذَّاتُهَا تَنْغِيصٌ وَمَوَاهِبُهَا تَغْصِيصٌ وَعَيْشُهَا عَنَاءٌ وَبَقَاؤُهَا فَنَاءٌ تَجْمَحُ بِطَالِبِهَا وَتُرْدِي رَاكِبَهَا وَتَخُونُ الْوَاثِقَ بِهَا وَتُزْعِجُ الْمُطْمَئِنَّ إِلَيْهَا وَإِنَّ جَمْعَهَا إِلَى انْصِدَاعٍ وَوَصْلَهَا إِلَى انْقِطَاعٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is like a snake, its feel is soft [but] its venom is deadly, so turn away from that which appeals to you of it for the little time that it is with you, and be most cautious of it when you are most inclined towards it
إِنَّ الدُّنْيَا كَالْحَيَّةِ لَيِّنٌ مَسُّهَا قَاتِلٌ سَمُّهَا فَأَعْرِضْ عَمَّا يُعْجِبُكَ فِيهَا لِقِلَّةِ مَا يَصْحَبُكَ مِنْهَا وَكُنْ آنَسَ مَا تَكُونُ بِهَا أَحْذَرَ مَا تَكُونُ مِنْهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is like a ghoul, it misguides the one who follows it and destroys the one who responds to itIt is quick in its disappearance and imminent in its transference
إِنَّ الدُّنْيَا كَالْغُولِ تُغْوِي مَنْ أَطَاعَهَا وَتُهْلِكُ مَنْ أَجَابَهَا وَإِنَّهَا لَسَرِيعَةُ الزَّوَالِ وَشِيكَةُ الِانْتِقَالِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is ungrateful and stubborn, abandoning and disavowing, attracting and distracting; its condition is [constantly] changing, its calmness is shaking, its honour is disgrace, its seriousness is jest, its abundance is deficiency, its height is lowliness, its people are moving and following, reaching and departingIt is the abode of war, plunder, pillage and destruction
إِنَّ الدُّنْيَا لَهِيَ الْكَنُودُ الْعَنُودُ وَالصَّدُودُ الْجَحُودُ وَالْحَيُودُ الْمَيُودُ حَالُهَا انْتِقَالٌ وَسُكُونُهَا زِلْزَالٌ وَعِزُّهَا ذُلٌّ وَجِدُّهَا هَزْلٌ وَكَثْرَتُهَا قُلٌّ وَعُلُوُّهَا سِفْلٌ أَهْلُهَا عَلَى سَاقٍ وَسِيَاقٍ وَلَحَاقٍ وَفِرَاقٍ وَهِيَ دَارُ حَرْبٍ وَسَلْبٍ وَنَهْبٍ وَعَطَبٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily the life of this world is short, its good is little, its approach is deceptive, its turning away is agonizing, its pleasures are transient and its consequences are lasting
إِنَّ الدُّنْيَا عَيْشُهَا قَصِيرٌ وَخَيْرُهَا يَسِيرٌ وَإِقْبَالُهَا خَدِيعَةٌ وَإِدْبَارُهَا فَجِيعَةٌ وَلَذَّاتُهَا فَانِيَةٌ وَتَبِعَاتُهَا بَاقِيَةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is an abode, the beginning of which is pain and its end is annihilationIn its lawful there is accounting and in its forbidden there is punishmentOne who is wealthy in it is tested and one who is poor in it is sorrowful
إِنَّ الدُّنْيَا دَارٌ أَوَّلُهَا عَنَاءٌ وَآخِرُهَا فَنَاءٌ فِي حَلَالِهَا حِسَابٌ وَفِي حَرَامِهَا عِقَابٌ مَنِ اسْتَغْنَى فِيهَا فُتِنَ وَمَنِ افْتَقَرَ فِيهَا حَزِنَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed this world is an abode of departure and a place of discomfortIts resident has to depart and its dweller has to leave; its glitter is deceiving, its speech is untrue, its wealth is looted and its valuables are plunderedBeware, this world attracts and then turns away, it is unruly and stubborn, it cheats and betrays
إِنَّ الدُّنْيَا دَارُ شُخُوصٍ وَمَحَلَّةُ تَنْغِيصٍ سَاكِنُهَا ظَاعِنٌ وَقَاطِنُهَا بَائِنٌ وَبَرْقُهَا خَالِبٌ وَنُطْقُهَا كَاذِبٌ وَأَمْوَالُهَا مَحْرُوبَةٌ [مخروبة] وَأَعْلَاقُهَا مَسْلُوبَةٌ أَلَا وَهِيَ الْمُتَصَدِّيَةُ الْعَتُونُ [لِلْعُيُونِ] وَالْمُجَامِحَةُ الْحَرُونُ وَالْمَانِيَةُ الْخَئُونُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world brings the appointed terms closer, takes aspirations further away, causes people to perish and changes circumstancesOne who tries to overcome it is overpowered by it and one who struggle against it is knocked down by it, whereas it follows the one who renounces it and comes to the one who forsakes it
إِنَّ الدُّنْيَا تُدْنِي الْآجَالَ وَتُبَاعِدُ الْآمَالَ وَ تُبِيدُ الرِّجَالَ وَتُغَيِّرُ الْأَحْوَالَ مَنْ غَالَبَهَا غَلَبَتْهُ وَمَنْ صَارَعَهَا صَرَعَتْهُ وَمَنْ عَصَاهَا أَطَاعَتْهُ وَمَنْ تَرَكَهَا أَتَتْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed this world is like a net that becomes twisted around the one who desires it and retreats from the one who turns away from it, so don’t incline towards it with your heart and do not turn to face it such that it catches you in its net and flings you into its destruction
إِنَّ الدُّنْيَا كَالشَّبَكَةِ تَلْتَفُّ عَلَى مَنْ رَغِبَ فِيهَا وَتَتَحَرَّزُ عَمَّنْ أَعْرَضَ عَنْهَا فَلَا تَمِلْ إِلَيْهَا بِقَلْبِكَ وَلَا تُقْبِلْ عَلَيْهَا بِوَجْهِكَ فَتُوقِعَكَ فِي شَبَكَتِهَا وَتُلْقِيَكَ فِي هَلَكَتِهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world gives and takes back, yields and spurns, forsakes and shows friendship, entices and disheartens; the felicitous turn away from it while the wretched desire it
إِنَّ الدُّنْيَا تُعْطِي وَتَرْتَجِعُ وَتَنْقَادُ وَتَمْتَنِعُ وَتُوحِشُ وَتُؤْنِسُ وَتُطْمِعُ وَتُؤْيِسُ يُعْرِضُ عَنْهَا السُّعَدَاءُ وَيَرْغَبُ فِيهَا الْأَشْقِيَاءُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is [like] the shadow of clouds, the dream that is seen while asleep, the joy that is linked with sadness and the honey that is mixed with poison[It is] the despoiler of bounties, the devourer of nations, the bringer of [divine] retribution
إِنَّ الدُّنْيَا ظِلُّ الْغَمَامِ وَحُلُمُ الْمَنَامِ وَالْفَرَحُ الْمَوْصُولُ بِالْغَمِّ وَالْعَسَلُ الْمَشُوبُ بِالسَّمِّ سَلَّابَةُ النِّعَمِ أَكَّالَةُ الْأُمَمِ جَلَّابَةُ النِّقَمِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed Allah, the Exalted, has made this world for that which comes after it, and in it He has tests its inhabitants so that He may know who from among of them is best in conductWe have not been created for this world and we have not been commanded to strive for it, rather we have only been placed in it in order to be tested and [so] that we may work in it for what is [to come] after it
إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَ الدُّنْيَا لِمَا بَعْدَهَا وَابْتَلَى فِيهَا أَهْلَهَا لِيَعْلَمَ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَلَسْنَا لِلدُّنْيَا خُلِقْنَا وَلَا بِالسَّعْيِ لَهَا أُمِرْنَا وَإِنَّمَا وُضِعْنَا فِيهَا لِنُبْتَلَى بِهَا وَنَعْمَلَ فِيهَا لِمَا بَعْدَهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is a place for which destruction has been ordained, and departure from it has been destined for its inhabitantsIt is sweet and green [for the one who desires it]It hastens towards its seeker and attaches itself to the heart of its gazerSo depart from it with the best provision that is available for you, and do not ask in it more than what suffices, and do not seek from it more than what you require
إِنَّ الدُّنْيَا دَارٌ مِنْهَالُهَا الْفَنَاءُ وَلِأَهْلِهَا مِنْهَا الْجَلَاءُ وَهِيَ حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ قَدْ عَجَّلَتْ لِلطَّالِبِ وَالْتَبَسَتْ بِقَلْبِ النَّاظِرِ فَارْتَحِلُوا عَنْهَا بِأَحْسَنِ مَا يَحْضُرُكُمْ مِنَ الزَّادِ وَلَا تَسْأَلُوا فِيهَا إِلَّا الْكَفَافَ وَلَا تَطْلُبُوا مِنْهَا أَكْثَرَ مِنَ الْبَلَاغِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Safety in this world is not acquired except by its renunciationPeople are tested in it through tribulations so those who have taken from it for its sake will be removed from it [by death] and will be made accountable for itAnd whatever they have taken from it for the other world, they will go to it and will stay in itFor the wise one this world is like a shade at one moment it expands until [the next moment] it shrinks and extends until it diminishesAnd Allah has left you with no excuse by forbidding from it, and he has warned and cautioned you about it so He has apprised you of it
إِنَّ الدُّنْيَا لَا يُسْلَمُ مِنْهَا إِلَّا بِالزُّهْدِ فِيهَا ابْتُلِيَ النَّاسُ بِهَا فِتْنَةً فَمَا أَخَذُوا مِنْهَا لَهَا أُخْرِجُوا مِنْهُ وَحُوسِبُوا عَلَيْهِ مَا أَخَذُوا مِنْهَا لِغَيْرِهَا قَدِمُوا عَلَيْهِ وَأَقَامُوا فِيهِ وَإِنَّهَا عِنْدَ ذَوِي الْعُقُولِ كَالظِّلِّ بَيْنَا تَرَاهُ سَائِغاً حَتَّى قَلَصَ وَزَائِداً حَتَّى نَقَصَ وَقَدْ أَعْذَرَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ إِلَيْكُمْ فِي النَّهْيِ عَنْهَا وَأَنْذَرَكُمْ وَحَذَّرَكُمْ مِنْهَا فَأَبْلَغَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Time wears out the bodies, renews hopes, brings death closer and takes aspirations further away
الدَّهْرُ يُخْلِقُ الْأَبْدَانَ وَيُجَدِّدُ الْآمَالَ وَيُدْنِي الْمَنِيَّةَ وَيُبَاعِدُ الْأُمْنِيَّةَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
If this world unfolds, it opens up and when it disperses, it departs
الدُّنْيَا إِنِ انْجَلَتْ انْجَلَتْ وَإِذَا جَلَتْ ارْتَحَلَتْ [إِنِ انْحَلَتْ انْحَلَتْ وَإِذَا أُحِلَّتْ أَوْحَلَتْ]
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily the seriousness of this world is jest, its honour is disgrace and its height is lowliness
إِنَّ جِدَّ الدُّنْيَا هَزْلٌ وَعِزَّهَا ذُلٌّ وَعُلْوَهَا سُفْلٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is the abode of troubles, plague, termination and transition; its pleasures do not equal its displeasures, its fortunes do not equate to its misfortunes and its risings do not substitute its collapses
إِنَّ الدُّنْيَا دَارُ خَبَالٍ وَوَبَالٍ وَزَوَالٍ وَانْتِقَالٍ لَا تُسَاوِي لَذَّاتُهَا تَنْغِيصَهَا وَلَا تَفِي سُعُودُهَا بِنُحُوسِهَا وَلَا يَقُومُ صُعُودُهَا بِهُبُوطِهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is the corruptor of faith and the dispossessor of certitude; it is the source of [all] troubles and root of tribulations
إِنَّ الدُّنْيَا لَمُفْسِدَةُ الدِّينِ مُسْلِبَةُ الْيَقِينِ وَإِنَّهَا لَرَأْسُ الْفِتَنِ وَأَصْلُ الْمِحَنِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The example of those who have known this world is like a group of travellers who abandon a drought-stricken place and set off for a fruitful and fertile placeThen they endure the difficulties of the path, the hardships of the journey and the coarseness of the food in order to reach their fields of plenty and the place of their [permanent] residence
إِنَّمَا مَثَلُ مَنْ خَيَّرَ [خَبَرَ] الدُّنْيَا كَمَثَلِ قَوْمٍ سَفْرٍ نَبَا بِهِمْ مَنْزِلٌ جَدِيبٌ فَأَمُّوا مَنْزِلًا خَصِيباً وَجَنَاباً مَرِيعاً فَاحْتَمَلُوا وَعْثَاءَ الطَّرِيقِ وَخُشُونَةَ السَّفَرِ وَجُشُوبَةَ المَطْعَمِ لِيَأْتُوا سَعَةَ دَارِهِمْ وَمَحَلَّ قَرَارِهِمْ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The bounty of this world is transient, its comfort is [marred by] trouble, its soundness is destruction and its gifts are taken away
جُودُ الدُّنْيَا فَنَاءٌ وَرَاحَتُهَا عَنَاءٌ وَسَلَامَتُهَا عَطَبٌ وَمَوَاهِبُهَا سَلَبٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The sweets of this world are like myrrh, its foods are poisons and its means are worn-out [and weak] ropes
حُلْوُ الدُّنْيَا صَبِرٌ وَغِذَاؤُهَا سِمَامٌ وَأَسْبَابُهَا رِمَامٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The significance of this world is little, its product is inferior, its delight is false and its bounties are illusory
خَطَرُ الدُّنْيَا يَسِيرٌ وَحَاصِلُهَا حَقِيرٌ وَبَهْجَتُهَا زُورٌ وَمَوَاهِبُهَا غُرُورٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It is the abode of transience, the resting place of the sinners, the residence of the wretched and the transgressors (or the repulsed and those who exceed the limits)
دَارُ الْفَنَاءِ مَقِيلُ الْعَاصِينَ وَمَحَلُّ الْأَشْقِيَاءِ وَالْمُتَعَدِّينَ [الْمُعْتَدِّينَ]
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The health of this world is [fraught with] sicknesses and its pleasures are [fraught with] pains
صِحَّةُ الدُّنْيَا أَسْقَامٌ وَلَذَّاتُهَا آلَامٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The abundance of this world is paucity, its grandeur is humiliation, its embellishments are misguiding and its gifts are a trial
كَثْرَةُ الدُّنْيَا قِلَّةٌ وَعِزُّهَا ذِلَّةٌ وَزَخَارِفُهَا مُضِلَّةٌ وَمَوَاهِبُهَا فِتْنَةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The similitude of this world is like the snake, its feel is soft but it has deadly venom in its fangsThe inexperienced and ignorant one reaches towards it while the wise and intelligent one is cautious of it
مَثَلُ الدُّنْيَا كَمَثَلِ الْحَيَّةِ لَيِّنٌ مَسُّهَا وَالسَّمُّ الْقَاتِلُ فِي جَوْفِهَا يَهْوِي إِلَيْهَا الْغِرُّ الْجَاهِلُ وَيَحْذَرُهَا اللَّبِيبُ الْعَاقِلُ [ذُو اللُّبِ]
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
people of delusion [who have been deluded by this world], what has made you attached to an abode the goodness of which is trifling, the evil of which is ready at hand, the bounties of which are snatched away, the peaceful of which are fought against, the owners of which are slaves and the heritage of which is abandoned
يَا أَهْلَ الْغُرُورِ مَا أَلْهَجَكُمْ بِدَارٍ خَيْرُهَا زَهِيدٌ وَشَرُّهَا عَتِيدٌ وَنَعِيمُهَا مَسْلُوبٌ وَمُسَالِمُهَا مَحْرُوبٌ وَمَالِكُهَا مَمْلُوكٌ وَتُرَاثُهَا مَتْرُوكٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The one who is attached to this world is cut off [from Allah]
الْمُوَاصِلُ لِلدُّنْيَا مَقْطُوعٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
People are divided into two types of seekers, and each seeker is also sought after; so whoever seeks this world is sought after by death until it takes him out from it, and whoever seeks the Hereafter is sought after by this world, until he gets his sustenance from it in full
النَّاسُ طَالِبَانِ طَالِبٌ وَمَطْلُوبٌ فَمَنْ طَلَبَ الدُّنْيَا طَلَبَهُ الْمَوْتُ حَتَّى يُخْرِجَهُ عَنْهَا وَمَنْ طَلَبَ الْآخِرَةَ طَلَبَتْهُ الدُّنْيَا حَتَّى يَسْتَوْفِيَ رِزْقَهُ مِنْهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
With every pleasure remember its [eventual] end, and with every blessing [recall] its removal, and with every hardship its [ultimate] relief; for indeed this makes the blessings last longer, subdues lustful desires more, takes vanity further away, brings relief closer, and is more conducive for the relieving of distress and attainment of aspirations
اذْكُرْ مَعَ كُلِّ لَذَّةٍ زَوَالَهَا وَمَعَ كُلِّ نِعْمَةٍ انْتِقَالَهَا [أَثْقَالَهَا] وَمَعَ كُلِّ بَلِيَّةٍ كَشْفَهَا فَإِنَّ ذَلِكَ أَبْقَى لِلنِّعْمَةِ وَأَنْفَى [أَتْقَى] لِلشَّهْوَةِ وَأَذْهَبُ لِلْبَطَرِ وَأَقْرَبُ إِلَى الْفَرَجِ وَأَجْدَرُ بِكَشْفِ الْغُمَّةِ وَدَرْكِ الْمَأْمُولِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed, if you approach this world you have turned your back [from the Hereafter]
إِنَّكَ إِنْ أَقْبَلْتَ عَلَى الدُّنْيَا أَدْبَرَتْ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed, when you turn your back on this world, you have approached [the Hereafter]
إِنَّكَ إِنْ أَدْبَرْتَ عَنِ الدُّنْيَا أَقْبَلَتْ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How many a person who had confidence in this world has been struck down by it!
كَمْ مِنْ ذِي طُمَأْنِينَةٍ إِلَى الدُّنْيَا قَدْ صَرَعَتْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How many a person who relied upon this world has been made to suffer by it!
كَمْ مِنْ وَاثِقٍ بِالدُّنْيَا قَدْ فَجَعَتْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How many a wretched person has been visited by his death while he is striving to acquire [worldly gain]
كَمْ مِنْ شَقِيٍّ حَضَرَهُ أَجَلُهُ وَهُوَ مُجِدٌّ فِي الطَّلَبِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who strives for this world is eluded by it
مَنْ سَاعَى الدُّنْيَا فَاتَتْهُ [لِلدُّنْيَا فَاتَتْهُ]
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who holds back from this world is sought by it
مَنْ قَعَدَ عَنِ الدُّنْيَا طَلَبَتْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who wrestles this world is knocked down by it
مَنْ صَارَعَ الدُّنْيَا صَرَعَتْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who disobeys this world is obeyed by it
مَنْ عَصَى الدُّنْيَا أَطَاعَتْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who turns away from this world is approached by it
مَنْ أَعْرَضَ عَنِ الدُّنْيَا أَتَتْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who busies himself with [the worldly activities of his] lifetime becomes occupied by it [and pays no heed to the Hereafter]
مَنْ تَشَاغَلَ بِالزَّمَانِ شَغَلَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who suffers the severity of matters is destroyed
مَنْ كَابَدَ الْأُمُورَ هَلَكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who thinks little of this world, it comes to him humiliated
مَنْ سَلَا عَنِ الدُّنْيَا أَتَتْهُ رَاغِمَةً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who seeks less of this world gains more of that which keeps him secure [in the Hereafter]
مَنِ اسْتَقَلَّ مِنَ الدُّنْيَا اسْتَكْثَرَ مِمَّا يُؤْمِنُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who seeks more of this world gains more of that which will ruin him
مَنِ اسْتَكْثَرَ مِنَ الدُّنْيَا اسْتَكْثَرَ مِمَّا يُوبِقُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who desires it [this world], it troubles him and makes him wretched
مَنْ رَغِبَ فِيهَا أَتْعَبَتْهُ وَأَشْقَتْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Whoever keeps back from seeking this world, it rises towards him
مَنْ قَعَدَ عَنْ طَلَبِ الدُّنْيَا قَامَتْ إِلَيْهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who blames [the vicissitudes of] time, his blame will be lengthy
مَنْ عَتَبَ عَلَى الدَّهْرِ طَالَ مَعْتَبُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who turns his attention away from this world, hardships become easy for him [to bear]
مَنْ لَهِيَ عَنِ الدُّنْيَا هَانَتْ عَلَيْهِ الْمَصَائِبُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who exceeds the limits in seeking this world dies a pauper
مَنْ أَسْرَفَ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا مَاتَ فَقِيراً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who triumphs in this world becomes troubled and one whom it eludes gets distressed
مَنْ ظَفِرَ بِالدُّنْيَا نَصِبَ وَمَنْ فَاتَتْهُ تَعِبَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who resists time is compelled by it and one who submits to it is not safe [from it]
مَنْ عَانَدَ الزَّمَانَ أَرْغَمَهُ وَمَنِ اسْتَسْلَمَ إِلَيْهِ لَمْ يَسْلَمْ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Whoever serves this world, it exploits him and whoever serves Allah, the Glorified, it (this world) serves him
مَنْ خَدَمَ الدُّنْيَا اسْتَخْدَمَتْهُ وَمَنْ خَدَمَ اللَّهَ سُبْحَانَهُ خَدَمَتْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who blames [the vicissitudes of] time, his blame will be lengthy
مَنْ عَتَبَ عَلَى الدَّهْرِ طَالَ مَعْتَبُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One whose nights and days pass him by is made old by them
مَنْ عَطَفَ عَلَيْهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ أَبْلَيَاهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Perpetuity is not granted to [any] one who loves [and wishes for] it
مَا يُعْطَى الْبَقَاءَ مَنْ أَحَبَّهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The similitude of this world is like your shadow, if you stop it stops and if you seek it, it moves further away
مَثَلُ الدُّنْيَا كَظِلِّكَ إِنْ وَقَفْتَ وَقَفَ وَإِنْ طَلَبْتَهُ بَعُدَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world does not protect the one who seeks refuge in it
لَا تَعْصِمُ الدُّنْيَا مَنْ لَجَأَ إِلَيْهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Every creation is moving towards that which it has no knowledge of
كُلُّ مَخْلُوقٍ يَجْرِي إِلَى مَا لَا يَدْرِي
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Religion exalts, this world humiliates
الدِّينُ يُجِلُّ [الدِّينُ يُحِلُ] الدُّنْيَا تُذِلُّ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Beware of selling your share from your Lord and your rank with Him for the worthless vanities of this world
إِيَّاكَ أَنْ تَبِيعَ حَظَّكَ مِنْ رَبِّكَ وَزُلْفَتَكَ لَدَيْهِ بِحَقِيرٍ مِنْ حُطَامِ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily the one who sells the Garden of the [permanent] Abode for this transient world, his effort will be futile and his transaction will have made a loss
إِنَّ مَنْ بَاعَ جَنَّةَ الْمَأْوَى بِعَاجِلَةِ الدُّنْيَا تَعِسَ جِدُّهُ وَخَسِرَتْ صَفْقَتُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
If you make your religion follow your worldly desires, you will have destroyed your religion and your [life in this] world, and you will be among the losers in the Hereafter
إِنْ جَعَلْتَ دِينَكَ تَبَعاً لِدُنْيَاكَ أَهْلَكْتَ دِينَكَ وَدُنْيَاكَ وَكُنْتَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The worst person is he who sells his religion for the worldly life of others
بِئْسَ الرَّجُلُ مَنْ بَاعَ دِينَهُ بِدُنْيَا غَيْرِهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Safeguard your religion through your worldly life and you will gain both of them, and do not safeguard your worldly life through your religion thereby losing both of them
صُنْ دِينَكَ بِدُنْيَاكَ تَرْبَحْهُمَا وَلَا تَصُنْ دُنْيَاكَ بِدِينِكَ فَتَخْسَرَهُمَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Safeguard the faith through [the life of] this world and it will save you, and do not safeguard [the life of] this world through the faith otherwise it will destroy you
صُنِ الدِّينَ بِالدُّنْيَا يُنْجِكَ وَلَا تَصُنِ الدُّنْيَا بِالدِّينِ فَتُرْدِيَكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The one who seeks this world through religion is chastised and condemned
طَالِبُ الدُّنْيَا بِالدِّينِ مُعَاقَبٌ مَذْمُومٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who acts upon religion for worldly gain, his recompense from Allah is [nothing but] hellfire
عَامِلُ الدِّينِ لِلدُّنْيَا جَزَاؤُهُ عِنْدَ اللَّهِ النَّارُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the corruptor of religion
فَسَادُ الدِّينِ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Be intelligent in the affairs of your religion and simple in your worldly affairs
كُنْ عَاقِلًا فِي أَمْرِ دِينِكَ جَاهِلًا فِي أَمْرِ دُنْيَاكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who considers his religion to be precious, [the hardship of] this world becomes easy for him [to bear]
مَنْ كَرُمَ دِينُهُ عِنْدَهُ هَانَتِ الدُّنْيَا عَلَيْهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who does not become needless of this world through Allah has no religion
مَنْ لَمْ يَسْتَغْنِ بِاللَّهِ عَنِ الدُّنْيَا فَلَا دِينَ لَهُ [مَنْ لَمْ يُؤْثِرِ الْآخِرَةَ عَلَى الدُّنْيَا فَلَا عَقْلَ لَهُ]
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It is from wretchedness for a person to safeguard his world at the expense of his religion
مِنَ الشَّقَاءِ أَنْ يَصُونَ الْمَرْءُ دُنْيَاهُ بِدِينِهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Nothing corrupts the faith like this world
مَا أَفْسَدَ الدِّينَ كَالدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Destroyed is one who finds reassurance in this world and makes his religion its dower, so he turns towards it wherever it turns, having taken it to be his [only] concern and his deity
هَلَكَ مَنِ اسْتَنَامَ إِلَى الدُّنْيَا وَأَمْهَرَهَا دِينَهُ فَهُوَ حَيْثُمَا مَالَتْ مَالَ إِلَيْهَا قَدِ اتَّخَذَهَا هَمَّهُ وَمَعْبُودَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The plenitude of dignity is [attained] through the generous spending of wealth, and the uprightness of religion is [realized] through devaluing this world
وُفُورُ الْعِوَضِ بِابْتِذَالِ الْمَالِ وَصَلَاحُ الدِّينِ بِإِفْسَادِ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not give your religion as dower for this world, for indeed whoever gives his religion as dowry to this world, it brings to him wretchedness, pain, hardship and tribulation
لَا تَمْهَرِ الدُّنْيَا دِينَكَ فَإِنَّ مَنْ مَهَرَ [أَمْهَرَ] الدُّنْيَا دِينَهُ زُفَّتْ إِلَيْهِ بِالشَّقَاءِ وَالْعَنَاءِ وَالْمِحْنَةِ وَالْبَلَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not be neglectful of your religion and eager for your world by seeking more of that which will not last for you and less of that which will last for you, for this will lead you to severe chastisement [in the Hereafter]
لَا تَكُنْ غَافِلًا عَنْ دِينِكَ حَرِيصاً عَلَى دُنْيَاكَ مُسْتَكْثِراً مِمَّا لَا يَبْقَى عَلَيْكَ مُسْتَقِلًّا مِمَّا يَبْقَى لَكَ فَيُورِدَكَ ذَلِكَ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
People do not abandon anything from their religion for the sake of this world but that Allah opens for them that which is more harmful for them
لَا يَتْرُكِ النَّاسُ شَيْئاً مِنْ دِينِهِمْ لِإِصْلَاحِ دُنْيَاهُمْ إِلَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَا هُوَ أَضَرُّ مِنْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Little of this world corrupts the faith
يَسِيرُ الدُّنْيَا يُفْسِدُ الدِّينَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the place of catastrophes
الدُّنْيَا مَحَلُّ الْآفَاتِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the abode of tribulations
الدُّنْيَا دَارُ الْمِحَنِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the abode of tribulation
الدُّنْيَا دَارُ الْمِحْنَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is filled with tribulations [and] stricken with tragedies and calamities
الدُّنْيَا مَلِيئَةٌ بِالْمَصَائِبِ طَارِقَةٌ بِالْفَجَائِعِ وَالنَّوَائِبِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Time consists of two days: a day for you and a day against you, so when it is for you then do not become vain and ungrateful, and when it is against you then have patience
الدَّهْرُ يَوْمَانِ يَوْمٌ لَكَ وَيَوْمٌ عَلَيْكَ فَإِذَا كَانَ لَكَ فَلَا تَبْطَرْ وَإِذَا كَانَ عَلَيْكَ فَاصْطَبِرْ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is a trap for the souls and settling place of every detriment and misery
الدُّنْيَا شَرَكُ النُّفُوسِ وَقَرَارَةُ كُلِّ ضُرٍّ وَبُؤْسٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily the interior of this world is dead and its exterior is sick
إِنَّ بَطْنَ الْأَرْضِ مَيِّتٌ وَظَهْرَهُ سَقِيمٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily the good of this world is insignificant, its evil is ready at hand, its pleasures are little and its regret is longIts bounties are connected with misery, its happiness is linked with misfortune, its benefit is joined with harm and its sweetness is mixed with bitterness
إِنَّ الدُّنْيَا خَيْرُهَا زَهِيدٌ وَشَرُّهَا عَتِيدٌ وَلَذَّتُهَا قَلِيلَةٌ وَحَسْرَتُهَا طَوِيلَةٌ تَشُوبُ نَعِيمَهَا بِبُؤْسٍ وَتَقْرِنُ سُعُودَهَا بِنُحُوسٍ وَتَصِلُ نَفْعَهَا بِضُرٍّ وَتَمْزِجُ حُلْوَهَا بِمُرٍّ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world sometimes advances towards the ignorant by convention and turns its back on the intelligent despite [his] merit, so if something of it comes to you with ignorance or you lose something sought with intelligence, then do not let that push you to desiring ignorance or being uninterested in intelligence, for that will degrade you and destroy you
إِنَّ الدُّنْيَا رُبَّمَا أَقْبَلَتْ عَلَى الْجَاهِلِ بِالاتِّفَاقٍ وَأَدْبَرَتْ [عَلَى الْعَاقِلِ بِالاسْتِحْقَاقِ [مَعَ اسْتِحْقَاقٍ] فَإِنْ أَتَتْكَ مِنْهَا سَهْمَةٌ مَعَ جَهْلٍ أَوْ فَاتَتْكَ مِنْهَا بَغِيَّةٌ مَعَ عَقْلٍ فَإِيَّاكَ أَنْ يَحْمِلَكَ ذَلِكَ عَلَى الرَّغْبَةِ فِي الْجَهْلِ وَالزُّهْدِ فِي الْعَقْلِ فَإِنَّ ذَلِكَ يُزْرِي بِكَ وَيُرْدِيكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed, with every drink of this world there is choking and with every food eaten in it there is blockage of the throatNo blessing is obtained from it except by separation from another [blessing], and a person does not come to a [new] day of his life except by leaving behind another for it, and no sign of him is left alive in it but that [another] sign of him passes away
إِنَّ لِلدُّنْيَا مَعَ كُلِّ شَرْبَةٍ شَرَقاً وَمَعَ كُلِّ أَكْلَةٍ غَصَصاً لَا تُنَالُ مِنْهَا نِعْمَةٌ إِلَّا بِفِرَاقِ أُخْرَى وَلَا يَسْتَقْبِلُ فِيهَا الْمَرْءُ يَوْماً مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا بِفِرَاقِ آخَرَ مِنْ أَجْلِهِ وَلَا يَحْيَا لَهُ فِيهَا أَثَرٌ إِلَّا مَاتَ لَهُ أَثَرٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It is an abode which is fraught with tribulations and known for its treacheryIts circumstances do not last and its dwellers are not safe
دَارٌ بِالْبَلَاءِ مَحْفُوفَةٌ وَبِالْغَدْرِ مَوْصُوفَةٌ لَا تَدُومُ أَحْوَالُهَا وَلَا يَسْلَمُ نُزَّالُهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It is an abode which is lowly before its Lord, so its lawful has been mixed with its forbidden, its good with its evil and its sweetness with its bitterness
دَارٌ هَانَتْ عَلَى رَبِّهَا فَخَلَطَ حَلَالَهَا بِحَرَامِهَا وَخَيْرَهَا بِشَرِّهَا وَحُلْوَهَا بِمُرِّهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Many a person is destroyed after having remained safe [and survived a disaster]
رُبَّ عَاطِبٍ بَعْدَ السَّلَامَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Every ease of this world is difficulty
كُلُّ يَسَارِ الدُّنْيَا إِعْسَارٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
For the one who finds delight in the pleasures of this world there is distress [and regret in the Hereafter]
لِلْمُسْتَحْلِي لَذَّةَ الدُّنْيَا غُصَّةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Nobody gains any joy from this world but that it is followed by tears [of sorrow]
لَمْ يَنَلْ أَحَدٌ مِنَ الدُّنْيَا حَبْرَةً إِلَّا أَعْقَبَتْهُ عَبْرَةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Nobody gets the comforts of this world internally but that he has to face its hardships externally
لَمْ يَلْقَ أَحَدٌ مِنْ سَرَّاءِ الدُّنْيَا بَطْناً إِلَّا مَنَحَتْهُ مِنْ ضَرَّائِهَا ظَهْراً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
No person in this world is covered by the light rain of ease but that the heavy rain of distress pours upon him
لَمْ تُظِلَّ امْرَءً مِنَ الدُّنْيَا دِيمَةُ رَخَاءٍ إِلَّا هَتَنَتْ عَلَيْهِ مُزْنَةُ بَلَاءٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who does not prepare himself to confront hardships [with patience and supplication], the hardships befall him [while he is unprepared for them]
مَنْ لَمْ يَتَعَرَّضْ لِلنَّوَائِبِ تَعَرَّضَتْ لَهُ النَّوَائِبُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Whoever attains the utmost of what he loves, then let him expect the utmost of what he hates
مَنْ بَلَغَ غَايَةَ مَا يُحِبُّ فَلْيَتَوَقَّعْ غَايَةَ مَا يَكْرَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who knows [the reality of] this world is not saddened by that which befalls him [in it]
مَنْ عَرَفَ الدُّنْيَا لَمْ يَحْزَنْ عَلَى مَا أَصَابَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The cornerstone of calamities is infatuation with this world
مِنَ السَّاعَاتِ تُولَدُ الْآفَاتُ [الْأَوْقَاتُ]
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It is from the [good] health of the bodies that maladies originate
مِنْ صِحَّةِ الْأَجْسَامِ تُولَدُ الْأَسْقَامُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How close is misery to felicity, and death to life
مَا أَقْرَبَ الْبُؤْسَ مِنَ النَّعِيمِ وَالْمَوْتَ مِنَ الْحَيَاةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
People do not say about anything, “[what a great] blessing!” except that time has hidden a bad day for it
مَا قَالَ النَّاسُ لِشَيْءٍ طُوبَى إِلَّا وَقَدْ خَبَأَ لَهُ الدَّهْرُ يَوْمَ سَوْءٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How close is peace of mind to hardship [and discomfort]!
مَا أَقْرَبَ الرَّاحَةَ مِنَ التَّعَبِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How close bounty is to woe!
مَا أَقْرَبَ النَّعِيمَ مِنَ الْبُؤْسِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How close are felicities to misfortunes!
مَا أَقْرَبَ السُّعُودَ مِنَ النُّحُوسِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Are the people who are enjoying the vitality of good health awaiting anything other than the afflictions of illness?!
هَلْ يَنْتَظِرُ أَهْلُ غَضَاضَةِ [غَضَارَةِ] الصِّحَّةِ إِلَّا نَوَازِلَ السُّقْمِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Slaves of desire, cut them short! For indeed, the one who leans on this world gets nothing out of it but the grating sound of hardship
يَا أَسْرَى الرَّغْبَةِ أَقْصِرُوا فَإِنَّ الْمُعَرِّجَ عَلَى الدُّنْيَا لَا يَرُوعُهُ مِنْهَا إِلَّا صَرِيفُ أَنْيَابِ الْحَدَثَانِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The passing of days reveals the hidden secrets
الْأَيَّامُ تُوضِحُ السَّرَائِرَ الْكَامِنَةَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Reliance on this world, despite what is seen of its vicissitudes, is ignorance
الرُّكُونُ إِلَى الدُّنْيَا مَعَ مَا يُعَايِنُ مِنْ غَيْرِهَا جَهْلٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is [made up of] agonizing hardships, painful deaths and sharp lessons (or drastic changes)
الدُّنْيَا مَصَائِبُ مُفْجِعَةٌ وَمَنَايَا مُوجِعَةٌ وَعِبَرٌ [عِبْرَةٌ] مُقَطِّعَةٌ [مفصعة]
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The night and day are pursuing their courses in covering those who remain and wiping out the traces of those who have passed away
اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ دَائِبَانِ فِي طَيِّ الْبَاقِينَ وَمَحْوِ آثَارِ الْمَاضِينَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do you not see the people of this world passing the evenings and mornings in different states? The dead being mourned and the living being condoled, the victim being afflicted and the visitor visiting him [to ask about his condition], and another who is sacrificing himself; and the one who is seeking this world while death seeks him; and the one who is heedless but not neglected; and those who remain behind continue to follow the footsteps of the those who preceded [them]
أَ وَلَسْتُمْ تَرَوْنَ أَهْلَ الدُّنْيَا يُمْسُونَ وَيُصْبِحُونَ عَلَى أَحْوَالٍ شَتَّى فَمَيِّتٌ يُبْكَى وَحَيٌّ يُعَزَّى وَصَرِيعٌ مُبْتَلًى وَعَائِدٌ يَعُودُ وَآخَرُ بِنَفْسِهِ يَجُودُ وَطَالِبٌ لِلدُّنْيَا وَالْمَوْتُ يَطْلُبُهُ وَغَافِلٌ لَيْسَ بِمَغْفُولٍ عَنْهُ وَعَلَى أَثَرِ الْمَاضِينَ مَا يَمْضِي الْبَاقُونَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The most effective adviser for you is this world, if only you took a lesson from what it shows you of the changing circumstances and what it informs you of disunion and separation
أَبْلَغُ نَاصِحٍ لَكَ الدُّنْيَا لَوِ انْتَصَحْتَ بِمَا تُرِيكَ مِنْ تَغَايُرِ الْحَالاتِ وَتُؤْذِنُكَ بِهِ مِنَ الْبَيْنِ وَالشَّتَاتِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is an abode unfit for permanent residence, and is not the house for foragingIts good is trifling, its evil is ready at hand, its authority is snatched away and its habitation faces desolation
إِنَّ الدُّنْيَا مَنْزِلُ قُلْعَةٍ وَلَيْسَتْ بِدَارِ نُجْعَةٍ خَيْرُهَا زَهِيدٌ وَشَرُّهَا عَتِيدٌ وَمِلْكُهَا يُسْلَبُ وَعَامِرُهَا يَخْرَبُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is the abode of truth for the one who believes it [to be transient], the abode of wellbeing for the one who recognizes it [as such], the abode of riches for the one who takes provisions from it [for the Hereafter] and the abode of good counsel for the one who takes advice from itIt has announced its separation and proclaimed its departureIt has declared its own [impending] death and [the death] of its inhabitantsIt exemplifies for them, by its tribulations, the tribulation [of the Hereafter] and creates desire in them, by its pleasures, for the pleasures [of the Hereafter]It brings ease in the evening and brings grief in the morning through desire, apprehension, alarm and warningPeople dispraise it on the morning of their regret [on the Day of Reckoning] while others praise itIt reminded them [of the next life] so they remembered itIt related to them [things of the next life] and they believedIt admonished them and they took advice from it through [its] changes and lessons
إِنَّ الدُّنْيَا دَارُ صِدْقٍ لِمَنْ صَدَّقَهَا وَدَارُ عَافِيَةٍ لِمَنْ فَهِمَ عَنْهَا وَدَارُ غِنًى لِمَنْ تَزَوَّدَ مِنْهَا وَدَارُ مَوْعِظَةٍ لِمَنِ اتَّعَظَ بِهَا قَدْ آذَنَتْ بِبَيْنِهَا وَنَادَتْ بِفِرَاقِهَا وَنَعَتْ نَفْسَهَا وَأَهْلَهَا فَمَثَّلَتْ لَهُمْ بِبَلَائِهَا الْبَلَاءَ وَشَوَّقَتْهُمْ بِسُرُورِهَا إِلَى السُّرُورِ رَاحَتْ بِعَافِيَةٍ وَتَبَكَّرَتْ [ابْتَكَرَتْ] بِفَجِيعَةٍ تَرْغِيباً وَتَرْهِيباً وَتَخْوِيفاً وَتَحْذِيراً فَذَمَّهَا رِجَالٌ غَدَاةَ النَّدَامَةِ وَحَمِدَهَا آخَرُونَ ذَكَّرَتْهُمْ فَذَكَرُوا وَحَدَّثَتْهُمْ فَصَدَقُوا وَوَعَظَتْهُمْ فَاتَّعَظُوا مِنْهَا الْغِيَرَ وَالْعِبَرَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world has people who possess preserved treasures that are disparaged and cast away by youThe religion is opened up by them just as one of you would open the lid of his cooking potThey stick together like [a swarm of] locusts and destroy the tyrants of the lands
إِنَّ لِلدُّنْيَا رِجَالًا لَدَيْهِمْ كُنُوزٌ مَذْخُورَةٌ مَذْمُومَةٌ عِنْدَكُمْ مَدْحُورَةٌ يُكْشَفُ بِهِمُ الدِّينُ كَكَشْفِ أَحَدِكُمْ رَأْسَ قِدْرِهِ يَلُوذُونَ كَالْجَرَادِ فَيُهْلِكُونَ جَبَابِرَةَ الْبِلَادِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed this world is the limit of the sight of the blind person who sees nothing that is beyond it, while the one endowed with insight sees through it and knows that there is an abode beyond itThus the discerning one wishes to depart from it while the blind one wishes to remain in it; the discerning one takes provisions from it while the blind one accumulates provisions in it
إِنَّ الدُّنْيَا مُنْتَهَى بَصَرِ الْأَعْمَى لَا يُبْصِرُ مِمَّا وَرَاءَهَا شَيْئاً وَالْبَصِيرُ ينقذها [يَنْفُذُهَا بَصَرُهُ وَيَعْلَمُ أَنَّ الدَّارَ وَرَاءَهَا فَالْبَصِيرُ مِنْهَا شَاخِصٌ وَالْأَعْمَى إِلَيْهَا شَاخِصٌ وَالْبَصِيرُ مِنْهَا مُتَزَوِّدٌ وَالْأَعْمَى لَهَا مُتَزَوِّدٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily time will pass for those who remain [in this world] just as it passed for those gone byThat which has gone shall not return and that which is in it will not remain foreverIts later deeds are the same as the former onesIts affairs try to excel each another and its banners follow each otherIts companion is never separated from hardship, annihilation, pillage and war
إِنَّ الدَّهْرَ يَجْرِي بِالْبَاقِينَ كَجَرْيِهِ بِالْمَاضِينَ مَا يَعُودُ مَا قَدْ وَلَّى وَلَا يَبْقَى سَرْمَداً مَا فِيهِ آخِرُ فَعَالِهِ كَأَوَّلِهِ مُتَسَابِقَةٌ أُمُورُهُ مُتَظَاهِرَةٌ أَعْلَامُهُ لَا يَنْفَكُّ مُصَاحِبُهُ مِنْ عَنَاءٍ وَفَنَاءٍ وَسَلَبٍ وَحَرَبٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily time has its bow stretched [and ready], and its arrow does not miss, and its wound does not healIt afflicts the healthy with sickness and the [one who is] safe with destruction
إِنَّ الدَّهْرَ مُوتِرٌ قَوْسَهُ لَا تُخْطِي سِهَامُهُ وَلَا تُؤْسِي جِرَاحُهُ يَرْمِي الصَّحِيحَ بِالسُّقْمِ وَالنَّاجِيَ بِالْعَطَبِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
That which has passed from this world suffices as an informer of what remains of this world
كَفَى مُخْبِراً عَمَّا بَقِيَ مِنَ الدُّنْيَا مَا مَضَى مِنْهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed, this world has unveiled the cloak [of its disloyalty] and notified you all equally
لَقَدْ كَاشَفَتْكُمُ الدُّنْيَا الْغِطَاءَ وَآذَنَتْكُمْ [أَذِنَتْكُمْ] عَلَى سَوَاءٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One whose nights and days pass him by is chastised and afflicted, and brought closer to his death by them
مَنْ عَطَفَ عَلَيْهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ أَدَّبَاهُ وَأَبْلَيَاهُ وَإِلَى الْمَنَايَا أَدْنَيَاهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
What is the matter with you? You hope for that which you do not achieve, amass wealth which you do not use and build houses which you do not occupy!
مَا لَكُمْ [مَا بَالُكُمْ] تُؤَمِّلُونَ مَا لَا تُدْرِكُونَهُ وَتَجْمَعُونَ مَا لَا تَأْكُلُونَهُ وَتَبْنُونَ مَا لَا تَسْكُنُونَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is transient
الدُّنْيَا فَانِيَةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Life has sweetness and bitterness
الْعَيْشُ يَحْلُو وَيَمُرُّ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is like the day that has passed and the month that has elapsed
الدُّنْيَا كَيَوْمٍ مَضَى وَشَهْرٍ انْقَضَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is fleeting and perishing; [even] if it remains for you, you will not remain for it
الدُّنْيَا مُنْتَقِلَةٌ فَانِيَةٌ إِنْ بَقِيَتْ لَكَ لَمْ تَبْقَ لَهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The times of this world, even if they prolong, are short; and its enjoyments, even if they are many, are few [when compared to the Hereafter]
أَوْقَاتُ الدُّنْيَا وَإِنْ طَالَتْ قَصِيرَةٌ وَالْمُتْعَةُ بِهَا وَإِنْ كَثُرَتْ يَسِيرَةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Draw near to the one to whom this world has yielded [itself], for indeed he is more worthy of prosperity [than the one who follows this world and its allure]
أَقْبِلُوا عَلَى مَنْ أَقْبَلَتْ عَلَيْهِ الدُّنْيَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ بِالْغِنَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily Allah, the Glorified, has an angel who calls out every day: “O people of the world, procreate for death, construct for destruction and gather up for departure!”
إِنَّ لِلَّهِ سُبْحَانَهُ مَلَكاً يُنَادِي فِي كُلِّ يَوْمٍ يَا أَهْلَ الدُّنْيَا لِدُوا لِلْمَوْتِ وَابْنُوا لِلْخَرَابِ وَاجْمَعُوا لِلذَّهَابِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily you have been created for perpetuity, not for extinction; and you are most certainly in a temporary abode of subsistence and a place which is not suitable for settling
إِنَّمَا خُلِقْتُمْ لِلْبَقَاءِ لَا لِلْفَنَاءِ وَإِنَّكُمْ فِي دَارِ بُلْغَةٍ وَمَنْزِلِ قُلْعَةٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
When lastingness is not found, then bounties are short-lived
إِذَا كَانَ الْبَقَاءُ لَا يُوجَدُ فَالنَّعِيمُ زَائِلٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The worst choice is exchanging the everlasting with the transient
بِئْسَ الِاخْتِيَارُ التَّعَوُّضُ [التَّعْوِيضُ] بِمَا يَفْنَى عَمَّا يَبْقَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Your remaining [in this world] is towards annihilation and your annihilation [from this world] is towards eternity
بَقَاؤُكُمْ إِلَى فَنَاءٍ وَفَنَاؤُكُمْ إِلَى بَقَاءٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Distinguishing the everlasting from the perishing is from the noblest discernment
تَمِيزُ الْبَاقِي مِنَ الْفَانِي مِنْ أَشْرَفِ النَّظَرِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Whoever is satisfied with the temporary abode in place of the everlasting abode has oppressed himself
ظَلَمَ نَفْسَهُ مَنْ رَضِيَ بِدَارِ الْفَنَاءِ عِوَضاً عَنْ دَارِ الْبَقَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The end of this world is annihilation
غَايَةُ الدُّنْيَا الْفَنَاءُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
He (‘a) said about this world: It is deceitful that which is in it is illusory; it is perishing all that is upon it perishes
غَرَّارَةٌ غَرُورٌ مَا فِيهَا فَانِيَةٌ فَانٍ مَنْ عَلَيْهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Every gathering is [headed] towards dispersion
كُلُّ جَمْعٍ إِلَى شَتَاتٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Every moment of this world is [taking it] towards the end and every living thing in it is [moving] towards its death and annihilation
كُلُّ مُدَّةٍ مِنَ الدُّنْيَا إِلَى انْتِهَاءٍ وَكُلُّ حَيٍّ فِيهَا إِلَى مَمَاتٍ وَفَنَاءٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How many a builder has built that which he does not reside in
كَمْ مِنْ بَانٍ مَا لَا يَسْكُنُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The succession of days are [like] dreams, their pleasures are [causes of] agonies and their gifts are [fraught with] evanescence and maladies
كُرُورُ الْأَيَّامِ أَحْلَامٌ وَلَذَّاتُهَا آلَامٌ وَمَوَاهِبُهَا فَنَاءٌ وَأَسْقَامٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
For everything there is a passing away
لِكُلِّ شَيْءٍ فَوْتٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
For everything in this world there is expiry and annihilation
لِكُلِّ شَيْءٍ مِنَ الدُّنْيَا انْقِضَاءٌ وَفَنَاءٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Who is more at a disadvantage than the one who sells the eternal [Hereafter] for the transient [world]?
مَنْ أَغْبَنُ مِمَّنْ بَاعَ الْبَقَاءَ بِالْفَنَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
What is good in a house that falls down like demolished construction and in a lifetime that expires as [its] provisions get exhausted?
مَا خَيْرُ دَارٍ تَنْقُضُ نَقْضَ الْبِنَاءِ وَعُمُرٍ يَفْنَى فَنَاءَ الزَّادِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How close this world is to departure, old age is to youth, and doubt is to uncertainty!
مَا أَقْرَبَ الدُّنْيَا مِنَ الذَّهَابِ وَالشَّيْبَ مِنَ الشَّبَابِ وَالشَّكَّ مِنَ الِارْتِيَابِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
That which you beget is for the dust, that which you build is for destruction, that which you amass is to perish, that which you do is recorded in a book [of deeds] and stored for the Day of Accounting
مَا وَلَدْتُمْ فَلِلتُّرَابِ وَمَا بَنَيْتُمْ فَلِلْخَرَابِ وَمَا جَمَعْتُمْ فَلِلذَّهَابِ وَمَا عَمِلْتُمْ فَفِي كِتَابٍ مُدَّخَرٌ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
We are the helpers of death and our lives are targets of mortality, so how can we expect to live forever while the night and day do not elevate anything in status but that they quickly destroyed that which they have built and separated that which they have brought together
نَحْنُ أَعْوَانُ الْمَنُونِ وَأَنْفُسُنَا نَصْبُ الْحُتُوفِ فَمِنْ أَيْنَ نَرْجُو الْبَقَاءَ وَهَذَا اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ لَمْ يَرْفَعَا مِنْ شَيْءٍ شَرَفاً إِلَّا أَسْرَعَا الْكَرَّةَ فِي هَدْمِ مَا بَنَيَا وَتَفْرِيقِ مَا جَمَعَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Are the people who have been given time to live [in this world] awaiting anything but the time of death, while the hour is close and the journey is at hand?
هَلْ يَنْتَظِرُ أَهْلُ مُدَّةِ الْبَقَاءِ إِلَّا آوِنَةَ الْفَنَاءِ مَعَ قُرْبِ الزَّوَالِ وَأُزُوفِ الِانْتِقَالِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not desire anything that perishes and goes away, for this enough of a detriment
لَا تَرْغَبْ فِي كُلِّ مَا يَفْنَى وَيَذْهَبُ فَكَفَى بِذَلِكَ مَضَرَّةً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Every perishing thing is insignificant
كُلُّ فَانٍ يَسِيرٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is limited [in duration], the Hereafter is eternal
الدُّنْيَا أَمَدٌ الْآخِرَةُ أَبَدٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is a waning shadow
الدُّنْيَا ظِلٌّ زَائِلٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the place of vicissitudes
الدُّنْيَا مَحَلُّ الْغِيَرِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Just as this world mends, it [also] breaks
الدُّنْيَا كَمَا تَجْبُرُ تَكْسِرُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The means of this world are discontinuous and its loans [iethings that human beings are bestowed with temporarily like status, wealth etc] are [to be] returned
أَسْبَابُ الدُّنْيَا مُنْقَطِعَةٌ وَعَوَارِيهَا مُرْتَجَعَةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Time has two states: destruction and bestowal; that which it destroys does not return and that which it bestows does not last
الدَّهْرُ ذُو حَالَتَيْنِ إِبَادَةٍ وَإِفَادَةٍ فَمَا أَبَادَهُ فَلَا رَجْعَةَ لَهُ وَمَا أَفَادَهُ فَلَا بَقَاءَ لَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily that which was advancing towards this world has turned back from it, and that which had turned back has advanced towards it; and the righteous servants of Allah have decided to depart and have sold the little of this world that does not last for the abundance of the Hereafter that does not perish
أَلَا وَإِنَّهُ قَدْ أَدْبَرَ مِنَ الدُّنْيَا مَا كَانَ مُقْبِلًا وَأَقْبَلَ مِنْهَا مَا كَانَ مُدْبِراً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is passing you by in its normal fashion, and you are connected to the Hereafter
إِنَّ الدُّنْيَا مَاضِيَةٌ بِكُمْ عَلَى سُنَنٍ وَأَنْتُمْ وَالْآخِرَةُ فِي قَرَنٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is the abode of pain, annihilation, vicissitudes and lessons, and the place of trials and tribulations
إِنَّ الدُّنْيَا دَارُ عَنَاءٍ وَفَنَاءٍ وَغِيَرٍ وَعِبَرٍ وَمَحَلُّ فِتْنَةٍ وَمِحْنَةٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world approaches as a seeker would approach and turns back as one who flees turns back, it arrives as the kings arrive and departs as the hasty departs
إِنَّ الدُّنْيَا تُقْبِلُ إِقْبَالَ الطَّالِبِ وَتُدْبِرُ إِدْبَارَ الْهَارِبِ وَتَصِلُ مُوَاصَلَةَ الْمُلُوكِ [الْمَلُولِ] وَتُفَارِقُ مُفَارَقَةَ الْعَجُولِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed this world is an abode known for [its] tribulation and fraught with disloyaltyIts states do not last and those who inhabit it do not remain safeLife in it is dispraised and security in it is non-existent
إِنَّ الدُّنْيَا دَارٌ بِالْبَلَاءِ مَعْرُوفَةٌ وَبِالْغَدْرِ مَوْصُوفَةٌ لَا تَدُومُ أَحْوَالُهَا وَلَا يَسْلَمُ نُزَّالُهَا الْعَيْشُ فِيهَا مَذْمُومٌ وَالْأَمَانُ فِيهَا مَعْدُومٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Neither is this world faithful with any companion nor is it clean for any drinker [to drink from]It bounties shift and its circumstances change, its pleasures perish and its consequences remain; so turn away from it before it turns away from you, and substitute it [for something better] before it substitutes you
إِنَّ الدُّنْيَا لَا تَفِي لِصَاحِبٍ وَلَا تَصْفُو لِشَارِبٍ نَعِيمُهَا يَنْتَقِلُ وَأَحْوَالُهَا تَتَبَدَّلُ وَلَذَّاتُهَا تَفْنَى وَتَبِعَاتُهَا تَبْقَى فَأَعْرِضْ عَنْهَا قَبْلَ أَنْ تُعْرِضَ عَنْكَ وَاسْتَبْدِلْ بِهَا قَبْلَ أَنْ تَسْتَبْدِلَ بِكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is quick in changing, frequent in moving, intense in treachery and persistent in craftiness, its situations are altered abruptly, its bounties change, its comfort is insufficient, its pleasures become bitter, its seeker is humiliated and its rider stumbles
إِنَّ الدُّنْيَا سَرِيعَةُ التَّحَوُّلِ كَثِيرَةُ التَّنَقُّلِ شَدِيدَةُ الْغَدْرِ دَائِمَةُ الْمَكْرِ فَأَحْوَالُهَا تَتَزَلْزَلُ وَنَعِيمُهَا يَتَبَدَّلُ وَرَخَاؤُهَا يَتَنَقَّصُ وَلَذَّاتُهَا تَتَنَغَّصُ [تتقصص] وَطَالِبُهَا يَذِلُّ وَرَاكِبُهَا يَزِلُّ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed one of the troubles of this world is that it does not remain in its [present] state and is not free from alterationOne part is rectified by the corruption of another part and one party is [made] happy at the expense of [another] partySo being in it is a danger and trusting it is a risk, remaining in it permanently is impossible and reliance on it is misguidance
إِنَّ مِنْ نَكَدِ الدُّنْيَا أَنَّهَا لَا تَبْقَى عَلَى حَالَةٍ وَلَا تَخْلُو مِنِ اسْتِحَالَةٍ تُصْلِحُ جَانِباً بِفَسَادِ جَانِبٍ وَتَسُرُّ صَاحِبَهَا بِمَسَاءَةِ صَاحِبٍ فَالْكَوْنُ فِيهَا خَطَرٌ وَالثِّقَةُ بِهَا غَرَرٌ وَالْإِخْلَادُ إِلَيْهَا مُحَالٌ وَالِاعْتِمَادُ عَلَيْهَا ضَلَالٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is only [a place of] varying circumstances, changing situations and marked targets
إِنَّمَا الدُّنْيَا أَحْوَالٌ مُخْتَلِفَةٌ وَتَارَاتٌ مُتَصَرِّفَةٌ وَأَغْرَاضٌ مُسْتَهْدِفَةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is only an enjoyment for a few days, then it will disappear like the mirage disappears and pass by like the clouds pass by
إِنَّمَا الدُّنْيَا مَتَاعُ أَيَّامٍ قَلَائِلَ ثُمَّ تَزُولُ كَمَا يَزُولُ السَّرَابُ وَتَقْثَعُ كَمَا يَقْثَعُ السَّحَابُ [وَ تَقْشَعُ كَمَا يَقْشَعُ السَّحَابُ]
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
When this world comes towards a servant, it covers him with the merits of others and when it turns its back from him it snatches away his [own] merits
إِذَا أَقْبَلَتِ الدُّنْيَا عَلَى عَبْدٍ كَسَتْهُ مَحَاسِنَ غَيْرِهِ وَإِذَا أَدْبَرَتْ عَنْهُ سَلَبَتْهُ مَحَاسِنَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Everything that passes [away] is as if it never was
كُلُّ مَاضٍ فَكَأَنْ لَمْ يَكُنْ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
All the circumstances of this world change abruptly and its ownership is taken away and transferred [to others]
كُلُّ أَحْوَالِ الدُّنْيَا زِلْزَالٌ وَمِلْكُهَا سَلَبٌ وَانْتِقَالٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How many an owner of great wealth has been turned into a lowly pauper by [the passage of] time
كَمْ مِنْ ذِي ثَرْوَةٍ خَطِيرٍ صَيَّرَهُ الدَّهْرُ فَقِيراً حَقِيراً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How many a person who possesses grandeur has this world abased!
كَمْ مِنْ ذِي أُبُّهَةٍ جَعَلَتْهُ الدُّنْيَا حَقِيراً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How many a person who possesses high standing has this world returned to humility!
كَمْ مِنْ ذِي عِزَّةٍ رَدَّتْهُ الدُّنْيَا ذَلِيلًا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How will you remain in your current state when time is [in the process of] transforming you?!
كَيْفَ تَبْقَى عَلَى حَالَتِكَ وَالدَّهْرُ فِي إِحَالَتِكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
For every rising one there is a setting
لِكُلِّ نَاجِمٍ أُفُولٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
For every abundance [in this world] there is paucity
لِكُلِّ كَثْرَةٍ قِلَّةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
For every advance [and progress] there is a retreat [and a regress]
لِكُلِّ إِقْبَالٍ إِدْبَارٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It may be that sometimes the one who turns back moves forward and the one who moves forward turns back
لَرُبَّمَا أَقْبَلَ الْمُدْبِرُ وَأَدْبَرَ الْمُقْبِلُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
At times the distant may come close and the close may become distant
لَرُبَّمَا قَرُبَ الْبَعِيدُ وَبَعُدَ الْقَرِيبُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
If this world was to remain with one of you, it would not have reached the one in whose hands it is [now]
لَوْ بَقِيَتِ الدُّنْيَا عَلَى أَحَدِكُمْ لَمْ تَصِلْ إِلَى مَنْ هِيَ فِي يَدَيْهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who is owned by this world falls down often
مَنْ مَلَكَتْهُ الدُّنْيَا كَثُرَ صَرْعُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
There is no guarantee on time
لَا ضَمَانَ عَلَى الزَّمَانِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The delights of this world do not continue and its joys do not last, and there is no security from its afflictions
لَا تَدُومُ حَيْرَةُ الدُّنْيَا وَلَا يَبْقَى سُرُورُهَا وَلَا تُؤْمَنُ فَجْعَتُهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world misguides
الدُّنْيَا تُغْوِي
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Being dazzled by this world [and being proud because of it] is stupidity
الِاغْتِرَارُ بِالْعَاجِلَةِ خُرْقٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world deceives, harms and passes by
الدُّنْيَا تَغُرُّ وَتَضُرُّ وَتَمُرُّ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is a dream and being deceived by it is [a cause of] regret
الدُّنْيَا حُلُمٌ وَالِاغْتِرَارُ بِهَا نَدَمٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the source of evil and the place of deception
الدُّنْيَا مَعْدِنُ الشَّرِّ وَمَحَلُّ الْغُرُورِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is a deal of the [one who has been] defrauded and human being is defrauded by it
الدُّنْيَا صَفْقَةُ مَغْبُونٍ وَالْإِنْسَانُ مَغْبُونٌ بِهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Inclination towards this world despite what is seen of its fickleness is [a sign of] ignorance
الرُّكُونُ إِلَى الدُّنْيَا مَعَ مَا يُعَايَنُ مِنْ سُوءِ تَقَلُّبِهَا جَهْلٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is a hindering deception, a vanishing mirage and a bent pillar
الدُّنْيَا غُرُورٌ حَائِلٌ وَسَرَابٌ زَائِلٌ وَسِنَادٌ مَائِلٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Be wary of the deception of this world, for it always takes back that which it beguiles with from its charms and drives away the one who feels at ease and is settled in it
اتَّقُوا غُرُورَ الدُّنْيَا فَإِنَّهَا تَسْتَرْجِعُ [تترجع] أَبَداً مَا خَدَعَتْ بِهِ مِنَ الْمَحَاسِنِ وَتُزْعِجُ الْمُطْمَئِنَّ إِلَيْهَا وَالْقَاطِنَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Be cautious of being deceived by the delusion of a small hindrance or being made to stumble by the joy of an insignificant transitory pleasure [of this world]
احْذَرْ أَنْ يَخْدَعَكَ الْغُرُورُ بِالْحَائِلِ الْيَسِيرِ أَوْ يَسْتَزِلَّكَ السُّرُورُ بِالزَّائِلِ الْحَقِيرِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Be careful not to be swindled out of the Permanent Abode, the dwelling of the righteous and the virtuous elite, about whose qualities the Qur’an has spoken and whose dwellers it has praised; while Allah, the Glorified, has guided you and invited you to it
إِيَّاكَ أَنْ تُخْدَعَ عَنْ دَارِ الْقَرَارِ وَمَحَلِّ الطَّيِّبِينَ الْأَخْيَارِ [الْأَبْرَارِ] وَالْأَوْلِيَاءِ الْأَبْرَارِ [الْأَخْيَارِ] الَّتِي نَطَقَ الْقُرْآنُ بِوَصْفِهَا وَأَثْنَى عَلَى أَهْلِهَا وَدَلَّكَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ عَلَيْهَا وَدَعَاكَ إِلَيْهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily the one whom this world has deceived through unfeasible aspirations and cheated with false hopes is made to lose his eyesight and get covered by blindness, and it cuts him off from the Hereafter and makes him enter into places of destruction
إِنَّ مَنْ غَرَّتْهُ الدُّنْيَا بِمُحَالِ الْآمَالِ وَخَدَعَتْهُ بِزُورِ الْأَمَانِيِّ أَوْرَثَتْهُ كَمَهاً وَأَلْبَسَتْهُ عَمًى [وَ أَكْسَبَتْهُ عَمَهاً] وَقَطَعَتْهُ عَنِ الْأُخْرَى وَأَوْرَدَتْهُ مَوَارِدَ الرَّدَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is a hindering deception, a disappearing shadow and a bent pillar, it connects bounty with calamity and aspiration with death
إِنَّ الدُّنْيَا غُرُورٌ حَائِلٌ وَظِلٌّ زَائِلٌ وَسِنَادٌ مَائِلٌ تَصِلُ الْعَطِيَّةَ بِالرَّزِيَّةِ وَالْأُمْنِيَّةَ بِالْمَنِيَّةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is a deceiving beguiler, it gives and takes back, clothes and then unclothes; its comforts do not last, its hardships do not cease and its calamities do not end
إِنَّ الدُّنْيَا غَرَّارَةٌ خَدُوعٌ مُعْطِيَةٌ مَنُوعٌ مُلْبِسَةٌ نَزُوعٌ لَا يَدُومُ رَخَاؤُهَا وَلَا يَنْقَضِي عَنَاؤُهَا وَلَا يَرْكَدُ بَلَاؤُهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed this world is sweet and fresh, surrounded by [lustful] desires; it delights with little, and is adorned with hopes and embellished with vanitiesIts exhilaration does not last and its afflictions cannot be avoidedIt is very deceitful, harmful, volatile, evanescent, perishing, transient, devouring and destructive
إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ نَضِرَةٌ حُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ وَرَاقَتْ بِالْقَلِيلِ وَتَحَلَّتْ بِالْآمَالِ وَتَزَيَّنَتْ بِالْغُرُورِ لَا تَدُومُ حَبْرَتُهَا وَلَا تُؤْمَنُ فَجْعَتُهَا غَرَّارَةٌ ضَرَّارَةٌ حَائِلَةٌ زَائِلَةٌ نَافِدَةٌ بَائِدَةٌ أَكَّالَةٌ غَوَّالَةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily the outer appearance of this world delights while its reality annihilatesIt has been adorned by vanities and entices by its embellishmentsIt is an abode which is lowly before its Lord, so its lawful has been mixed with its forbidden, its good with its evil and its sweetness with its bitternessAllah has not cleansed it for His friends nor has He withheld it from His enemies
إِنَّ الدُّنْيَا يُونَقُ مَنْظَرُهَا وَيُوبَقُ مُخْبِرُهَا قَدْ تَزَيَّنَتْ بِالْغُرُورِ وَغَرَّتْ بِزِينَتِهَا دَارٌ هَانَتْ عَلَى رَبِّهَا فَخُلِطَ حَلَالُهَا بِحَرَامِهَا وَخَيْرُهَا بِشَرِّهَا وَحُلْوُهَا بِمُرِّهَا لَمْ يَصْفُهَا اللَّهُ لِأَوْلِيَائِهِ وَلَمْ يَضُنَّ بِهَا عَلَى أَعْدَائِهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed, this world is only a trap into which those who do not recognize it fall
إِنَّمَا الدُّنْيَا شَرَكٌ وَقَعَ فِيهِ مَنْ لَا يَعْرِفُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world has been surrounded with lustful desires, liked for its immediate enjoyments, embellished with deceptions and sweetened with aspirations
حُفَّتِ الدُّنْيَا بِالشَّهَوَاتِ وَتَحَبَّبَتْ بِالْعَاجِلَةِ وَ تَزَيَّنَتْ بِالْغُرُورِ وَتَحَلَّتْ بِالْآمَالِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The joy of this world is deception and its enjoyment is destruction
سُرُورُ الدُّنْيَا غُرُورٌ وَمَتَاعُهَا ثُبُورٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One’s seeking tranquillity in [the delights of] this world is from the greatest deceptions
سُكُونُ النَّفْسِ إِلَى الدُّنْيَا مِنْ أَعْظَمِ الْغُرُورِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The deception of this world strikes [a person] down
غُرُورُ الدُّنْيَا يَصْرَعُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
World, deceive the one who is ignorant of your tricks and for whom your traps of deceit are concealed
غُرِّي يَا دُنْيَا مَنْ جَهِلَ حِيَلَكِ وَخَفِيَ عَلَيْهِ حَبَائِلُ كَيْدِكِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed this world is sweet and fresh, surrounded by [lustful] desires; it delights with little, and is adorned with hopes and embellished with vanitiesIts exhilaration does not last and its afflictions cannot be avoidedIt is very deceitful, harmful, volatile, evanescent, perishing, transient, devouring and destructive
قَالَ ع فِي وَصْفِ الدُّنْيَا غَرَّارَةٌ ضَرَّارَةٌ حَائِلَةٌ زَائِلَةٌ بَائِدَةٌ نَافِدَةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed this world has embellished itself with its deception and it deceives [its inhabitants] with its embellishments
قَدْ تَزَيَّنَتِ الدُّنْيَا بِغُرُورِهَا وَغَرَّتْ بِزِينَتِهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
He who trusts in the falsehood of delusions and yearns for the false [and short-lived] joys has not thought about the consequences of matters
لَمْ يُفَكِّرْ فِي عَوَاقِبِ الْأُمُورِ مَنْ وَثِقَ بِزُورِ الْغُرُورِ وَصَبَا إِلَى زُورِ السُّرُورِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who is delighted by the embellishments of this world is owned by [its] deceptions
مَنْ رَاقَهُ زِبْرُجُ الدُّنْيَا مَلَكَتْهُ الْخُدَعُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who is deceived by this world is deceived by [his] aspirations
مَنِ اغْتَرَّ بِالدُّنْيَا اغْتَرَّ بِالْمُنَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who is deluded by the peacefulness of the time gets distressed by the impact of calamities
مَنِ اغْتَرَّ بِمُسَالَمَةِ الزَّمَنِ اغْتَصَّ بِمُصَادَمَةِ الْمِحَنِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who recognizes the deceptions of this world will not be deceived by its impossible dreams
مَنْ عَرَفَ خِدَاعَ الدُّنْيَا لَمْ يَغْتَرَّ مِنْهَا بِمُحَالاتِ الْأَحْلَامِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who hopes to quench his thirst from a mirage, his hope will be dashed and he will die of thirst.
مَنْ أَمَّلَ الرِّيَّ مِنَ السَّرَابِ خَابَ أَمَلُهُ وَمَاتَ بِعَطَشِهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who strives in seeking a mirage, his hardship is prolonged and his thirst increases.
مَنْ سَعَى فِي طَلَبِ السَّرَابِ طَالَ تَعَبُهُ وَكَثُرَ عَطَشُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who is deceived by the mirage [of this world], the means [of attaining prosperity in the Hereafter] are cut off for him.
مَنْ غَرَّهُ السَّرَابُ تَقَطَّعَتْ بِهِ الْأَسْبَابُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world has not deceived you, rather through it you have been deceived
مَا الدُّنْيَا غَرَّتْكَ وَلَكِنْ بِهَا اغْتَرَرْتَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The transient world has not beguiled you, rather through it you have been beguiled
مَا الْعَاجِلَةُ خَدَعَتْكَ وَلَكِنْ بِهَا انْخَدَعْتَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It (this world) is obstructive and obdurate, deviating and swaying, deceiving and ungrateful
قَالَ ع فِي وَصْفِ الدُّنْيَا هِيَ الصَّدُودُ الْعَنُودُ وَالْحَيُودُ الْمَيُودُ وَالْخَدُوعُ الْكَنُودُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not let this world tempt you, and do not let your vain desires overpower you, and do not consider your stay in this world to be long, and do not let your hopes deceive you, for indeed hopes are not part of religion in any way
لَا تَفْتِنَنَّكُمُ الدُّنْيَا وَلَا يَغْلِبَنَّكُمُ الْهَوَى وَلَا يَطُولَنَّ عَلَيْكُمُ الْأَمَدُ وَلَا يَغُرَّنَّكُمُ الْأَمَلُ فَإِنَّ الْأَمَلَ لَيْسَ مِنَ الدِّينِ فِي شَيْءٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not be tempted by good loans [and temporary pleasures], for the loans of this world are returned and you remain with that which you have accumulated of the forbidden
لَا تَفْتِنَنَّكَ دُنْيَاكَ بِحُسْنِ الْعَوَارِي [بِحُسْنِ الْعَوَادِي فَعَوَادِي الدُّنْيَا] فَعَوَارِي الدُّنْيَا تَرْتَجِعُ وَيَبْقَى عَلَيْكَ مَا احْتَقَبْتَهُ مِنَ الْمَحَارِمِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The deceptions of this world do not excite the learned
لَا يَسْتَفِزُّ خُدَعُ الدُّنْيَا الْعَالِمَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Many a truthful one who informs you about [a matter of] this world may be deemed a liar by you
رُبَّ صَادِقٍ [عِنْدَكَ] مِنْ خَبَرِ الدُّنْيَا عِنْدَكَ مُكَذَّبٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is [filled] with hope
الدُّنْيَا بِالْأَمَلِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The bane of the soul is being infatuated with this world
آفَةُ النَّفْسِ الْوَلَهُ بِالدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Turning away from [the pleasures of] this world is the means of reforming the soul
سَبَبُ صَلَاحِ النَّفْسِ الْعُزُوفُ عَنِ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
I am amazed at the one who knows himself, how can he feel at ease in the temporary abode [of this world]?!
عَجِبْتُ لِمَنْ عَرَفَ نَفْسَهُ كَيْفَ يَأْنَسُ بِدَارِ الْفَنَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One whose cognizance is sound, his soul and his endeavour turns away from the evanescent world
مَنْ صَحَّتْ مَعْرِفَتُهُ انْصَرَفَتْ عَنِ الْعَالَمِ الْفَانِي نَفْسُهُ وَهِمَّتُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
No servant considers his soul to be honourable but that the world becomes lowly [and insignificant] in his eyes
مَا كَرُمَتْ عَلَى عَبْدٍ نَفْسُهُ إِلَّا هَانَتِ الدُّنْيَا فِي عَيْنِهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It behoves the one who knows the honour [and value] of his soul to purify it from the lowliness of this world
يَنْبَغِي لِمَنْ عَلِمَ شَرَفَ نَفْسِهِ أَنْ يُنَزِّهَهَا عَنْ دَنَاءَةِ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not let this world get the better of you, for indeed its present is bitter and its future is distressful
إِيَّاكُمْ وَغَلَبَةَ الدُّنْيَا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّ عَاجِلَهَا نَغْصَةٌ وَآجِلَهَا غُصَّةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who accompanies this world is a target of calamities and mishaps
مُصَاحِبُ [مُصَاحَبَةُ] الدُّنْيَا هَدَفُ النَّوَائِبِ وَالْغِيَرِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is neither clean for any drinker [to drink from] nor is it loyal to any owner
الدُّنْيَا لَا تَصْفُو لِشَارِبٍ وَلَا تَفِي لِصَاحِبٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Time betrays its companion and does not please the one who blames it
الزَّمَانُ يَخُونُ [مَنْ] صَاحَبَهُ وَلَا يَسْتَعْتِبُ لِمَنْ عَاتَبَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world wears out the bodies, renews hopes, brings death near and takes aspirations far awayEvery time its inhabitant becomes contented and pleased with it, it sends him back to adversity
إِنَّ الدُّنْيَا تُخْلِقُ الْأَبْدَانَ وَتُجَدِّدُ الْآمَالَ وَتُقَرِّبُ الْمَنِيَّةَ وَتُبَاعِدُ الْأُمْنِيَّةَ كُلَّمَا اطْمَأَنَّ [بِهَا] صَاحِبُهَا مِنْهَا إِلَى سُرُورٍ أَشْخَصَتْهُ مِنْهَا إِلَى مَحْذُورٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is a means of distraction from the HereafterIts companion obtains nothing from it except that it opens for him [the door of] greed for it and attachment towards it
إِنَّ الدُّنْيَا لَمَشْغَلَةٌ عَنِ الْآخِرَةِ لَمْ يُصِبْ صَاحِبُهَا مِنْهَا سَيْباً إِلَّا فَتَحَتْ عَلَيْهِ حِرْصاً عَلَيْهَا وَلَهَجاً بِهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The one who seeks refuge in this world is ruined and the one who takes his fill from it is destroyed
جَارُ الدُّنْيَا مَحْرُوبٌ وَمَوْفُورُهَا مَنْكُوبٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Whoever feels safe from time is betrayed by it and whoever regards it as great is humiliated by it
مَنْ أَمِنَ الزَّمَانَ خَانَهُ وَمَنْ أَعْظَمَهُ أَهَانَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
People are children of this world, and a child is naturally inclined to love its mother
النَّاسُ أَبْنَاءٌ الدُّنْيَا وَالْوَلَدُ مَطْبُوعٌ عَلَى حُبِّ أُمِّهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Be from the children of the Hereafter and do not be from the children of this world, for every child will cling to his mother on the Day of Resurrection
كُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الْآخِرَةِ وَلَا تَكُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الدُّنْيَا فَإِنَّ كُلَّ وَلَدٍ سَيَلْحَقُ بِأُمِّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Mingling with those who are attached to this world is the primary cause of affliction and corruption of piety
خُلْطَةُ أَبْنَاءِ الدُّنْيَا رَأْسُ الْبَلْوَى وَفَسَادُ التَّقْوَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Mingling with those who are attached to this world tarnishes religion and weakens certitude
خُلْطَةُ أَبْنَاءِ الدُّنْيَا تَشِينُ الدِّينَ وَتُضَعِّفُ الْيَقِينَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who fixes his gaze on the children of this world is blinded from the path of guidance
مَنْ قَصَّرَ نَظَرَهُ عَلَى أَبْنَاءِ الدُّنْيَا عَمِيَ عَنْ سَبِيلِ الْهُدَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The friendship of worldly people is cut off when its [worldly] motives are severed
وُدَّ أَبْنَاءِ الدُّنْيَا يَنْقَطِعُ لِانْقِطَاعِ أَسْبَابِهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The servant of this world faces continuous afflictions and calamities
عَبْدُ الدُّنْيَا مُؤَبَّدُ الْفِتْنَةِ وَالْبَلَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not be deceived by what you see the people of this world inclined towards and what they rush greedily after, for Allah has informed you about it and has exposed its faults and evils for you
إِيَّاكَ أَنْ تَغْتَرَّ [تَغَيَّرَ] بِمَا تَرَى مِنْ إِخْلَادِ أَهْلِ الدُّنْيَا إِلَيْهَا وَتَكَالُبِهِمْ عَلَيْهَا فَقَدْ نَبَّأَكَ اللَّهُ عَنْهَا وَتَكَشَّفَتْ [تَكْشِفُ] لَكَ عَنْ عُيُوبِهَا وَمَسَاوِيهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The people of this world are the target of calamities, the dispersal of afflictions and the spoils of adversities
أَهْلُ الدُّنْيَا عَرَضُ النَّوَائِبِ وَذُرِّيَّةُ الْمَصَائِبِ وَنَهَبُ الرَّزَايَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is only a corpse and those who establish bonds of brotherhood for [acquiring] it are similar to dogs, such that their brotherhood does not prevent them from harming each other for it
إِنَّمَا الدُّنْيَا جِيفَةٌ وَالْمُتَوَاخُونَ [الْمُؤَاخُونَ] عَلَيْهَا أَشْبَاهُ الْكِلَابِ فَلَا تَمْنَعُهُمْ أُخُوَّتُهُمْ لَهَا مِنَ التَّهَارُشِ [التَّهَاوُشِ] عَلَيْهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The people [who seek] of this world are just like howling dogs or starving predators growling at each otherThe mighty among them eat the meek and the big among them crush the smallSome are like tied cattle and some are like untied cattle that have lost their wits and are running in every direction
إِنَّمَا أَهْلُ الدُّنْيَا كِلَابٌ عَاوِيَةٌ وَسِبَاعٌ ضَارِيَةٌ يَهِرُّ بَعْضُهَا بَعْضاً وَيَأْكُلُ عَزِيزُهَا ذَلِيلَهَا وَيَقْهَرُ كَبِيرُهَا صَغِيرَهَا نَعَمٌ مُعَقَّلَةٌ وَأُخْرَى مُهْمَلَةٌ قَدْ أَضَلَّتْ عُقُولَهَا وَرَكِبَتْ مَجْهُولَهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Wretchedness, annihilation, destruction and ruin have been decreed for the people of this world
حُكِمَ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا بِالشَّقَاءِ وَالْفَنَاءِ وَالدَّمَارِ وَالْبَوَارِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Neediness has been decreed for those from among the people of this world who seek to increase their wealth while those who get along without it have been assisted with comfort
حُكِمَ عَلَى مُكْثِرِي أَهْلِ الدُّنْيَا بِالْفَاقَةِ وَأُعِينَ مَنْ غَنِيَ عَنْهَا بِالرَّاحَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do you see (or observe) anyone other than a poor man suffering poverty, or a rich man who shows ingratitude in return for the blessings that Allah has bestowed on him, or a miser who denies the right of Allah in order to increase his wealth, or an unruly person who closes his ears [as if he is deaf] to all [wise] counsel
هَلْ تَنْظُرُ إِلَّا فَقِيراً يُكَابِدُ فَقْراً أَوْ غَنِيّا بَدَّلَ نِعَمَ اللَّهِ كُفْراً أَوْ بَخِيلًا اتَّخَذَ الْبُخْلَ بِحَقِّ اللَّهِ وَفْراً أَوْ مُتَمَرِّداً كَأَنَّ بِأُذُنَيْهِ عَنْ سَمَاعِ الْحِكْمَةِ وَقْراً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Reject this world as a dispraised thing, for it has rejected one who loves it more passionately than you
ارْفِضُوا هَذِهِ الدُّنْيَا ذَمِيمَةً فَقَدْ رَفَضَتْ مَنْ كَانَ أَشْعَفَ بِهَا مِنْكُمْ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Flee from this world and divert your hearts from it, for it is the prison of a believer his share of it is little and his mind is sickened by it and his sight is dulled in it
اهْرُبُوا مِنَ الدُّنْيَا وَاصْرِفُوا قُلُوبَكُمْ عَنْهَا فَإِنَّهَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ حَظُّهُ مِنْهَا قَلِيلٌ وَعَقْلُهُ بِهَا عَلِيلٌ وَنَاظِرُهُ فِيهَا كَلِيلٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Reject this world which will [shortly] abandon you even if you do not like to leave it, and which will make your bodies [grow] old even if you would like to have them rejuvenated
ارْفُضُوا هَذِهِ الدُّنْيَا التَّارِكَةَ لَكُمْ وَإِنْ لَمْ تُحِبُّوا تَرْكَهَا وَالْمُبْلِيَةَ أَجْسَادَكُمْ عَلَى مَحَبَّتِكُمْ لِتَجْدِيدِهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Be cautious of the vanishing desirable and the perishing beloved
احْذَرُوا الزَّائِلَ الشَّهِيَّ وَالْفَانِيَ الْمَحْبُوبَ [احْذَرِ الزَّائِلَ الشَّهِيَّ الْفَانِيَ وَالْمَحْبُوبَ]
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Be cautious of this world, for it is the net of the devil and the [place of] corruption of faith
احْذَرِ الدُّنْيَا فَإِنَّهَا شَبَكَةُ الشَّيْطَانِ وَمَفْسَدَةُ الْإِيمَانِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The best garment (or better than wearing the garment) of this world is renouncing it
أَحْسَنُ مِنْ مُلَابَسَةِ الدُّنْيَا رَفْضُهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
May Allah have mercy upon the person who fights his vain desire and breaks loose from the entanglements of this world
رَحِمَ اللَّهُ امْرَأً غَالَبَ الْهَوَى وَأَفْلَتَ مِنْ حَبَائِلِ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Many a thing which one should be cautious of in this world is not taken into consideration by you
رُبَّ مَحْذُورٍ مِنَ الدُّنْيَا عِنْدَكَ غَيْرُ مُحْتَسَبٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Be most cautious of this world when you are most at ease with it
كُنْ آنَسَ مَا تَكُونُ بِالدُّنْيَا أَحْذَرَ مَا تَكُونُ مِنْهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who loves [to acquire] the prestige of [both] this world and the Hereafter must detest prestige in this world
مَنْ أَحَبَّ رِفْعَةَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْقُتْ فِي الدُّنْيَا الرِّفْعَةَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The basis of God-wariness is rejection of this world
مِلَاكُ التُّقَى رَفْضُ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not lose hope in time when it withholds, and do not rely upon it when it gives, and always be extremely cautious of it
لَا تَيْأَسْ مِنَ الزَّمَانِ إِذَا مَنَعَ وَلَا تَثِقْ بِهِ إِذَا أَعْطَى وَكُنْ مِنْهُ عَلَى أَعْظَمِ الْحَذَرِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Turn away from your [vain desires in this] world and you will be happy with your place of return [in the Hereafter] and will reform your [final] abode
اعْزُفْ [أَعْرِضْ] عَنْ دُنْيَاكَ تَسْعَدْ بِمُنْقَلَبِكَ وَتُصْلِحْ مَثْوَاكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Look at the world with the eyes of the abstinent, parting one and do not look at it with the eyes of the adoring, attached one
انْظُرْ إِلَى الدُّنْيَا نَظَرَ الزَّاهِدِ الْمُفَارِقِ وَلَا تَنْظُرْ إِلَيْهَا نَظَرَ الْعَاشِقِ الْوَامِقِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Renounce the pleasures of this world and turn away from it, and be careful that death does not descend upon youwhile you are a runaway from your Lord in its pursuit thereby becoming wretched
ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا وَاعْزُفْ عَنْهَا وَإِيَّاكَ أَنْ يَنْزِلَ بِكَ الْمَوْتُ وَأَنْتَ آبِقٌ [أبقى] مِنْ رَبِّكَ فِي طَلَبِهَا فَتَشْقَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Renounce the pleasures of this world and turn away from it, and be careful that death does not descend upon you while your heart is attached to anything of it as a result of which you are destroyed
ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا وَاعْزُفْ عَنْهَا وَإِيَّاكَ أَنْ يَنْزِلَ بِكَ الْمَوْتُ وَقَلْبُكَ مُتَعَلِّقٌ بِشَيْءٍ مِنْهَا فَتَهْلِكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Look at this world as those who are uninterested in it would look at it, having diverted themselves from it, for it will, by Allah, shortly turn out its inhabitants and cause grief to the one who is living in luxury and the one who feels safe
انْظُرُوا إِلَى الدُّنْيَا نَظَرَ الزَّاهِدِينَ فِيهَا الصَّارِفِينَ عَنْهَا فَإِنَّهَا وَاللَّهِ عَمَّا قَلِيلٍ تُزِيلُ الثَّاوِيَ السَّاكِنَ وَتَفْجَعُ الْمُتْرَفَ الْآمِنَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is an abode where no one remains safe except by renouncing its pleasures and none is saved from it by anything that is part of it
أَلَا وَإِنَّ الدُّنْيَا دَارٌ لَا يُسْلَمُ مِنْهَا إِلَّا بِالزُّهْدِ فِيهَا وَلَا يُنْجَى مِنْهَا بِشَيْءٍ كَانَ لَهَا [وَ لَا يُنْجَى بِشَيْءٍ مِنْهَا]
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Would you be happy to meet Allah tomorrow on the Day of Resurrection while He is pleased with you and not angry? Then be indifferent to [the pleasures of] this world and desirous of the HereafterAnd adopt God-wariness and honesty, for these are the consolidators of faithAnd accompany the people of truth and emulate their actions you will become one of them
أَ يَسُرُّكَ أَنْ تَلْقَى اللَّهَ غَداً فِي الْقِيَامَةِ وَهُوَ عَلَيْكَ رَاضٍ غَيْرَ غَضْبَانَ كُنْ فِي الدُّنْيَا زَاهِداً وَفِي الْآخِرَةِ رَاغِباً وَعَلَيْكَ بِالتَّقْوَى وَالصِّدْقِ فَهُمَا جِمَاعُ الدِّينِ وَالْزَمْ أَهْلَ الْحَقِّ وَاعْمَلْ عَمَلَهُمْ تَكُنْ مِنْهُمْ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily you have not been created for this world, so renounce it and turn away from it
إِنَّكَ لَمْ تُخْلَقَ لِلدُّنْيَا فَازْهَدْ فِيهَا وَأَعْرِضْ عَنْهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
When something of this world slips away from you then do not despair, and when you do good, do not put others under obligation
إِذَا فَاتَكَ مِنَ الدُّنْيَا شَيْءٌ فَلَا تَحْزَنْ وَإِذَا أَحْسَنْتَ فَلَا تَمْنُنْ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
When you turn away from the transitory world and become occupied with the permanent abode, then your arrow has indeed hit its mark, the doors of prosperity are opened for you and you have attained success
إِذَا أَعْرَضْتَ عَنْ دَارِ الْفَنَاءِ وَتَوَلَّهْتَ بِدَارِ الْبَقَاءِ فَقَدْ فَازَ قِدْحُكَ وَفُتِحَتْ لَكَ أَبْوَابُ النَّجَاحِ وَظَفِرْتَ بِالْفَلَاحِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Your renunciation of this world will save you and your desire for it will cause you to fall into destruction
زُهْدُكَ فِي الدُّنْيَا يُنْجِيكَ وَرَغْبَتُكَ فِيهَا تُرْدِيكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Blessed be the ones who renounce pleasures in the world and desire the [bounties of the] HereafterThese are the ones who have taken the earth as their carpet, its dust as their beds, its water as their perfume, the Qur’an as their inner garment and supplication as their outer garment, and have subscribed themselves to the ways of the Messiah, Isa son of Maryam (‘a)
طُوبَى لِلزَّاهِدِينَ فِي الدُّنْيَا الرَّاغِبِينَ فِي الْآخِرَةِ أُولَئِكَ اتَّخَذُوا الْأَرْضَ بِسَاطاً وَتُرَابَهَا فِرَاشاً وَمَاءَهَا طِيباً وَالْقُرْآنَ شِعَاراً وَالدُّعَاءَ دِثَاراً وَقَرَضُوا الدُّنْيَا عَلَى مِنْهَاجِ الْمَسِيحِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَى نَبِيِّنَا وَعَلَيْهِ السَّلَامُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
In being averse to this world there is attainment of prosperity
فِي الْعُزُوفِ عَنِ الدُّنْيَا دَرْكُ النَّجَاحِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Be among those who recognize the transience of this world so they renounce it and know about the eternity of the Hereafter so they work for it
كُونُوا مِمَّنْ عَرَفَ فَنَاءَ الدُّنْيَا فَزَهِدَ فِيهَا وَعَلِمَ بَقَاءَ الْآخِرَةِ فَعَمِلَ لَهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who knows [the reality of] this world, renounces it
مَنْ عَرَفَ الدُّنْيَا تَزَهَّدَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who is certain about the everlasting is uninterested in that which perishes
مَنْ أَيْقَنَ بِمَا يَبْقَى زَهِدَ فِيمَا يَفْنَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Whoever turns away from this world, it comes to him belittled
مَنْ عَزَفَ عَنِ الدُّنْيَا أَتَتْهُ صَاغِرَةً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It behoves the one who knows how fleeting this world is, to renounce its pleasures
يَنْبَغِي لِمَنْ عَلِمَ سُرْعَةَ زَوَالِ الدُّنْيَا أَنْ يَزْهَدَ فِيهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
people! Renounce the pleasures of this world, for indeed its life is short and its goodness is insignificantIt is a house of [inevitable] departure a place of discomfortIt brings closer the appointed terms and cuts short aspirationsIndeed it turns away and shuns [those who are after it], it is unruly and stubborn, it cheats and betrays
يَا أَيُّهَا النَّاسُ ازْهَدُوا فِي الدُّنْيَا فَإِنَّ عَيْشَهَا قَصِيرٌ وَخَيْرَهَا يَسِيرٌ وَإِنَّهَا لَدَارُ شُخُوصٍ وَمَحَلَّةُ تَنْغِيصٍ وَإِنَّهَا لَتُدْنِي الْآجَالَ وَتَقْطَعُ الْآمَالَ أَلَا وَهِيَ الْمُتَصَدِّيَةُ الْعَنُونُ وَالْجَامِحَةُ الْحَرُونُ وَالْمَانِيَةُ الْخَئُونُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world takes turns, so be moderate in seeking it, and be patient until your turn comes to you
الدُّنْيَا دُوَلٌ فَأَجْمِلْ فِي طَلَبِهَا وَاصْطَبِرْ [وَ اصْبِرْ] حَتَّى تَأْتِيَكَ دَوْلَتُكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Take it easy, for indeed the matter is near, the companionship is short and the sojourn is brief
هَوِّنْ عَلَيْكَ فَإِنَّ الْأَمْرَ قَرِيبٌ وَالِاصْطِحَابَ قَلِيلٌ وَالْمُقَامَ يَسِيرٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Tribulation is linked with love of this world
الْمِحْنَةُ مَقْرُونَةٌ بِحُبِّ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Infatuation with this world is the greatest trial
الْوَلَهُ بِالدُّنْيَا أَعْظَمُ فِتْنَةً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world is the abode of tribulations and the place of trials, whoever seeks it is evade by it and whoever keeps away from it, it advances towards him; the one who looks at it gets blinded by it and the one who looks through it, gets enlightened by it
إِنَّ الدُّنْيَا دَارُ مِحَنٍ وَمَحَلُّ فِتَنٍ مَنْ سَاءَهَا فَاتَتْهُ وَمَنْ قَعَدَ عَنْهَا وَاتَتْهُ وَمَنْ أَبْصَرَ إِلَيْهَا أَعْمَتْهُ وَمَنْ بَصُرَ بِهَا بَصَّرَتْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The fruit of infatuation with this world is great tribulation
ثَمَرَةُ الْوَلَهِ بِالدُّنْيَا عَظِيمُ الْمِحْنَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Love of this world is the source of trials and the root of tribulations
حُبُّ الدُّنْيَا رَأْسُ الْفِتَنِ وَأَصْلُ الْمِحَنِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The worst of tribulations is love of this world
شَرُّ الْمِحَنِ حُبُّ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The worst of afflictions is love for this world
شَرُّ الْفِتَنِ مَحَبَّةُ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Seeking this world is the primary cause of tribulation
طَلَبُ الدُّنْيَا رَأْسُ الْفِتْنَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Tribulation has been linked to love of this world
قُرِنَتِ الْمِحْنَةُ بِحُبِّ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One whose heart is attached to the love of this world catches three things from it: worry that never leaves him, greed that never abandons him and hopes that are never realized by him
مَنْ لَهِجَ قَلْبُهُ بِحُبِّ الدُّنْيَا الْتَاطَ مِنْهَا بِثَلَاثٍ هَمٍّ لَا يُغْنِيهِ [لَا يغبيه] وَحِرْصٍ لَا يَتْرُكُهُ وَأَمَلٍ لَا يُدْرِكُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who becomes infatuated with this world, it fills his heart with a sadness which keeps alternating in the black part of his heart, a distress that worries him and a grief that causes him pain, until its suffocation [of death] overtakes him and he is flung in the open while both the arteries of his heart are severedIt is easy for Allah to cause him to die and he becomes too far for his comrades to meet him (or to remain with him)
مَنِ اسْتَشْعَرَ الشَّغَفَ بِالدُّنْيَا مَلَأَتْ ضَمِيرَهُ أَشْجَاناً لَهَا رَقْصٌ عَلَى سُوَيْدَاءِ قَلْبِهِ هَمٌّ يَشْغَلُهُ وَغَمٌّ يَحْزُنُهُ حَتَّى يُؤْخَذَ بِكَظْمِهِ فَيُلْقَى بِالْفَضَاءِ مُنْقَطِعاً أَبْهَرَاهُ هَيِّناً عَلَى اللَّهِ فَنَاؤُهُ بَعِيداً عَلَى الْإِخْوَانِ لِقَاؤُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Sometimes there is destruction is under what is sought
رُبَّ عَطَبٍ تَحْتَ طَلَبٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the abode of the wretched
الدُّنْيَا دَارُ الْأَشْقِيَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not be infatuated with this world, for it brings you wretchedness and tribulation and impels you to sell the eternal for the transient
إِيَّاكَ وَالْوَلَهَ بِالدُّنْيَا فَإِنَّهَا تُورِثُكَ الشَّقَاءَ وَالْبَلَاءَ وَتَحْدُوكَ عَلَى بَيْعِ الْبَقَاءِ بِالْفَنَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The gravest of errors is loving this world
أَعْظَمُ الْخَطَايَا حُبُّ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The gravest of afflictions and wretchedness is [caused by] infatuation with this world
أَعْظَمُ الْمَصَائِبِ وَالشَّقَاءِ الْوَلَهُ بِالدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The cause of wretchedness is love of this world
سَبَبُ الشَّقَاءِ حُبُّ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is what the wretched desire
فِي الدُّنْيَا رَغْبَةُ الْأَشْقِيَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Whenever a person becomes more preoccupied and infatuated with this world, it makes him enter paths [of danger] and fall into places of destruction
كُلَّمَا ازْدَادَ الْمَرْءُ بِالدُّنْيَا شُغُلًا وَزَادَ بِهَا وَلَهاً أَوْرَدَتْهُ الْمَسَالِكَ وَأَوْقَعَتْهُ فِي الْمَهَالِكِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who relies on this world is indeed wretched and deprived
مَنِ اعْتَمَدَ عَلَى الدُّنْيَا فَهُوَ الشَّقِيُّ الْمَحْرُومُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One whose concern [and effort] is for this world, his wretchedness and misery will be prolonged on the Day of Resurrection
مَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا هَمَّهُ طَالَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَقَاؤُهُ وَغَمُّهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world harms, the Hereafter delights
الدُّنْيَا تَضُرُّ الْآخِرَةُ تَسُرُّ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The people who work in this world are of two types: one works in this world for this world; his world has indeed distracted him from his HereafterHe fears poverty for those whom he will leave behind but feels safe from it himself; so he spends his entire life for the benefit of othersThe other one works in this world for that which is to come after it, so that which is [allotted] for him comes to him without [extra] workThus he acquires both the shares together and gains possession of both the abodes collectively
النَّاسُ فِي الدُّنْيَا عَامِلَانِ عَامِلٌ فِي الدُّنْيَا لِلدُّنْيَا قَدْ شَغَلَتْهُ دُنْيَاهُ عَنْ آخِرَتِهِ يَخْشَى عَلَى مَنْ يُخَلِّفُ الْفَقْرَ وَيَأْمَنُهُ عَلَى نَفْسِهِ فَيُفْنِي عُمُرَهُ فِي مَنْفَعَةِ غَيْرِهِ وَعَامِلٌ فِي الدُّنْيَا لِمَا بَعْدَهَا فَجَاءَهُ الَّذِي لَهُ بِغَيْرِ عَمَلٍ فَأَحْرَزَ الْحَظَّيْنِ مَعاً وَمَلَكَ الدَّارَيْنِ جَمِيعاً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Remove [the love of] this world from your hearts before your bodies [are made to] leave it, for in it you are tested and for other than it have you been created
أَخْرِجُوا الدُّنْيَا مِنْ قُلُوبِكُمْ قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْهَا أَجْسَادُكُمْ فَفِيهَا اخْتُبِرْتُمْ وَلِغَيْرِهَا خُلِقْتُمْ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The person who makes the most profit is one who buys the Hereafter with this world
أَرْبَحُ النَّاسِ مَنِ اشْتَرَى بِالدُّنْيَا الْآخِرَةَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The person who suffers the greatest loss is one who settles for this world in exchange for the Hereafter
أَخْسَرُ النَّاسِ مَنْ رَضِيَ الدُّنْيَا [بِالدُّنْيَا] عِوَضاً عَنِ الْآخِرَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed the similitude of this world and the Hereafter is like a man who has two wives, when he pleases one of them he angers the other
إِنَّ مَثَلَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ كَرَجُلٍ لَهُ امْرَأَتَانِ إِذَا أَرْضَى إِحْدَاهُمَا أَسْخَطَ الْأُخْرَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily the one who is more possessive of this world than of the Hereafter and is more overwhelmed by the affairs of this world than those of the next, has sold the everlasting for the transient and has exchanged the eternal for the temporal; he has destroyed his soul and has accepted for it the perishing and short-lived while causing it to deviate from the clear path [of guidance]
إِنَّ مَنْ كَانَتِ الْعَاجِلَةُ أَمْلَكَ بِهِ مِنَ الْآجِلَةِ وَأُمُورُ الدُّنْيَا أَغْلَبَ عَلَيْهِ مِنْ أُمُورِ الْآخِرَةِ فَقَدْ بَاعَ الْبَاقِيَ بِالْفَانِي وَتَعَوَّضَ الْبَائِدَ عَنِ الْخَالِدِ وَأَهْلَكَ نَفْسَهُ وَرَضِيَ لَهَا بِالْحَائِلِ الزَّائِلِ وَنَكَبَ بِهَا عَنْ نَهْجِ السَّبِيلِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world has turned back and announced its departure, and indeed the Hereafter has advanced and is about to emerge
إِنَّ الدُّنْيَا قَدْ أَدْبَرَتْ وَآذَنَتْ بِوَدَاعٍ وَإِنَّ الْآخِرَةَ قَدْ أَقْبَلَتْ وَأَشْرَفَتْ بِاطِّلَاعٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed this world and the Hereafter are two unequal enemies and two separate ways, so whoever loves this world and befriends it, hates the Hereafter and takes it as an enemyThey are like the East and the West and one who walks between the two, such that whenever he comes closer to one [direction], he distances himself from the otherAfter all, they are both like fellow-wives [seeking to pull their husband only towards themselves]
إِنَّ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ عَدُوَّانِ مُتَفَاوِتَانِ وَسَبِيلَانِ مُخْتَلِفَانِ فَمَنْ أَحَبَّ الدُّنْيَا وَتَوَالاهَا أَبْغَضَ الْآخِرَةَ وَعَادَاهَا وَهُمَا بِمَنْزِلَةِ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَاشٍ بَيْنَهُمَا فَكُلَّمَا قَرُبَ مِنْ وَاحِدٍ بَعُدَ مِنَ الْآخَرِ وَهُمَا بَعْدُ ضَرَّتَانِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
He (‘a) said about the one whom he censured: he is lazyIf he becomes wealthy, he turns arrogant and falls into vice and if he becomes poor
إِنْ دُعِيَ إِلَى حَرْثِ الدُّنْيَا عَمِلَ وَإِنْ دُعِيَ إِلَى حَرْثِ الْآخِرَةِ كَسِلَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily you have been created for the Hereafter, not for this world, and for perpetuity, not for extinction
إِنَّكُمْ إِنَّمَا خُلِقْتُمْ لِلْآخِرَةِ لَا لِلدُّنْيَا وَلِلْبَقَاءِ لَا لِلْفَنَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
By preferring the love of this transient world, one ends up in an unpleasant state in the Hereafter
بِإِيثَارِ حُبِّ الْعَاجِلَةِ صَارَ مَنْ صَارَ إِلَى سُوءِ الْآجِلَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The affluence of this world is the poverty of the Hereafter
ثَرْوَةُ الدُّنْيَا فَقْرُ الْآخِرَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The sweetness of this world leads to the bitterness of the Hereafter and an unpleasant ending
حَلَاوَةُ الدُّنْيَا تُوجِبُ مَرَارَةَ الْآخِرَةِ وَسُوءَ الْعُقْبَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Attain the Hereafter by abandoning this world, and don’t [try to] acquire [the embellishments of] this world by abandoning the faith
حَصِّلُوا الْآخِرَةَ بِتَرْكِ الدُّنْيَا وَلَا تُحَصِّلُوا بِتَرْكِ الدِّينِ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The humiliation of this world is the glory of the Hereafter
ذُلُّ الدُّنْيَا عِزُّ الْآخِرَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The betterment of the Hereafter is in the rejection of this world
صَلَاحُ الْآخِرَةِ رَفْضُ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Seeking to join this world with the Hereafter is from the deceptions of the self
طَلَبُ الْجَمْعِ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ مِنْ خِدَاعِ النَّفْسِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The seeker of this world misses [the opportunity to work for] the Hereafter and death comes to him unexpectedly, and he does not get from this world except what has been apportioned for him
طَالِبُ الدُّنْيَا تَفُوتُهُ الْآخِرَةُ وَيُدْرِكُهُ الْمَوْتُ حَتَّى يَأْخُذَهُ بَغْتَةً [يَأْخُذَ بِعُنُقِهِ] وَلَا يُدْرِكُ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا مَا قُسِمَ لَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How can one who is occupied with this world work for the Hereafter?
كَيْفَ يَعْمَلُ لِلْآخِرَةِ الْمَشْغُولُ بِالدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One whose effort was for this world did not earn any recompense [for it] nor did he fulfil any obligation
لَمْ يُفِدْ مَنْ كَانَتْ هِمَّتُهُ الدُّنْيَا عِوَضاً وَلَمْ يَقْضِ مُفْتَرَضاً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who sells his Hereafter for his world loses both of them
مَنْ بَاعَ آخِرَتَهُ بِدُنْيَاهُ خَسِرَهُمَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who is pleased with this world is eluded by the Hereafter
مَنْ رَضِيَ بِالدُّنْيَا فَاتَتْهُ الْآخِرَةُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who loves to meet Allah, the Glorified, forgets this world
مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ سَلَا عَنِ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Who is more at a loss than the one who exchanges the Hereafter for this world?
مَنْ أَخْسَرُ مِمَّنْ تَعَوَّضَ عَنِ الْآخِرَةِ بِالدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who desires the adornments of this world is eluded by the sought after eternal bliss [of the Hereafter]
مَنْ رَغِبَ فِي زَخَارِفِ الدُّنْيَا فَاتَهُ الْبَقَاءُ الْمَطْلُوبُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who builds his world corrupts his religion and ruins his Hereafter
مَنْ عَمَّرَ دُنْيَاهُ أَفْسَدَ دِينَهُ وَأَخْرَبَ أُخْرَاهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who has been overcome by this world is blind to that which is in front of him
مَنْ غَلَبَتِ الدُّنْيَا عَلَيْهِ عَمِيَ عَمَّا بَيْنَ يَدَيْهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who seeks something from this world is eluded by something greater from the Hereafter than what he seeks [from this world]
مَنْ طَلَبَ مِنَ الدُّنْيَا شَيْئاً فَاتَهُ مِنَ الْآخِرَةِ أَكْثَرُ مِمَّا طَلِبَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Whoever seeks [the profits of] this world through the work of the Hereafter, it takes him further away from that which he seeks
مَنْ طَلَبَ الدُّنْيَا بِعَمَلِ الْآخِرَةِ كَانَ أَبْعَدَ لَهُ مِمَّا طَلَبَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Whoever gains possession of something of this world loses much more of the Hereafter than what he possesses [of this world]
مَنْ مَلَكَ مِنَ الدُّنْيَا شَيْئاً فَاتَهُ مِنَ الْآخِرَةِ أَكْثَرُ مِمَّا مَلَكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
He whose goal is [attaining] this world will not be successful in [attaining] the Hereafter
مَا ظَفِرَ بِالْآخِرَةِ مَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا مَطْلَبَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Nobody delights in any of the pleasures of this world but that it will be a distress for him on the Day of Resurrection
مَا الْتَذَّ أَحَدٌ مِنَ الدُّنْيَا لَذَّةً إِلَّا كَانَتْ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُصَّةً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
That which [one] increases in this world, [he] diminishes in the Hereafter
مَا زَادَ فِي الدُّنْيَا نَقَصَ فِي الْآخِرَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The deceived person who gains success in this world through its smallest portion is not like the other person who is gains success in the Hereafter by exerting his greatest effort
مَا الْمَغْرُورُ الَّذِي ظَفِرَ مِنَ الدُّنْيَا بِأَدْنَى سُهْمَتِهِ كَالْآخَرِ الَّذِي ظَفِرَ مِنَ الْآخِرَةِ بِأَعْلَى هِمَّتِهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Those who are pleased with this world are destroyed on the Day of Resurrection and those who are disheartened by it are saved
هَلَكَ الْفَرِحُونَ بِالدُّنْيَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَنَجَا الْمَحْزُونُونَ بِهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not desire this world thereby losing your Hereafter
لَا تَرْغَبْ فِي الدُّنْيَا فَتَخْسَرَ آخِرَتَكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not sell the Hereafter for this world and do not exchange the eternal with the transient
لَا تَبِيعُوا الْآخِرَةَ بِالدُّنْيَا وَلَا تَسْتَبْدِلُوا الْفَنَاءَ بِالْبَقَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The Hereafter and this world do not come together
لَا تَجْتَمِعُ الْآخِرَةُ وَالدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
There is no benefit in working for the Hereafter while having desire for this world
لَا يَنْفَعُ الْعَمَلُ لِلْآخِرَةِ مَعَ الرَّغْبَةِ فِي الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
People do not abstain from anything of their worldly life for the sake of improving their Hereafter but that Allah, the Glorified, recompenses them with what is better than it
لَا يَتْرُكُ النَّاسُ شَيْئاً مِنْ دُنْيَاهُمْ لِإِصْلَاحِ آخِرَتِهِمْ إِلَّا عَوَّضَهُمُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ خَيْراً مِنْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
If you love Allah then remove from your hearts the love of this world
إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَأَخْرِجُوا مِنْ قُلُوبِكُمْ حُبَّ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How can the heart that is inclined to this world be capable of being satisfied [with what has been decreed]?!
كَيْفَ يَقْدِرُ عَلَى إِعْمَالِ الرِّضَا الْقَلْبُ الْمُتَوَلِّهُ بِالدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How can one in whose heart love for this world resides, claim to love Allah?!
كَيْفَ يَدَّعِي حُبَّ اللَّهِ مَنْ سَكَنَ قَلْبَهُ حُبُّ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Just as the sun and the night do not come together, similarly love for Allah and love for this world do not come together
كَمَا أَنَّ الشَّمْسَ وَاللَّيْلَ لَا يَجْتَمِعَانِ كَذَلِكَ حُبُّ اللَّهِ وَحُبُّ الدُّنْيَا لَا يَجْتَمِعَانِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One in whose eyes this world is grand and in whose heart its position is great, prefers it over Allah and devotes himself to it and becomes a slave to it
مَنْ عَظُمَتِ الدُّنْيَا فِي عَيْنِهِ وَكَبُرَ مَوْقِعُهَا فِي قَلْبِهِ آثَرَهَا عَلَى اللَّهِ وَانْقَطَعَ إِلَيْهَا وَصَارَ عَبْداً لَهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Being pleased with this world is foolishness
الْفَرَحُ بِالدُّنْيَا حُمْقٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Longing for this world brings about hatred
الرَّغْبَةُ فِي الدُّنْيَا تُوجِبُ الْمَقْتَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Keep away from love of this world, for it is the root of every misdeed and the source of every affliction
إِيَّاكَ وَحُبَّ الدُّنْيَا فَإِنَّهَا أَصْلُ كُلِّ خَطِيئَةٍ وَمَعْدِنُ كُلِّ بَلِيَّةٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed, if you crave after this world, you will waste your lives for that which you will not remain for and that which will not remain for you
إِنَّكُمْ إِنْ رَغِبْتُمْ فِي الدُّنْيَا أَفْنَيْتُمْ أَعْمَارَكُمْ فِي مَا لَا تَبْقُونَ لَهُ وَلَا يَبْقَى لَكُمْ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Love of this world is the source of every misdeed
حُبُّ الدُّنْيَا رَأْسُ كُلِّ خَطِيئَةٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Love of this world gives rise to avarice
حُبُّ الدُّنْيَا يُوجِبُ الطَّمَعَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It is forbidden upon every heart which is inclined to this world that God-wariness should reside in it
حَرَامٌ عَلَى كُلِّ قَلْبٍ مُتَوَلِّهٍ بِالدُّنْيَا أَنْ يَسْكُنَهُ التَّقْوَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The cornerstone of calamities is infatuation with this world
رَأْسُ الْآفَاتِ الْوَلَهُ بِالدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
For love of this world, listeners turn a deaf ear to [words of] wisdom and hearts become blind to the light of insight
لِحُبِّ الدُّنْيَا صَمَّتِ الْأَسْمَاعُ عَنْ سَمَاعِ الْحِكْمَةِ وَعَمِيَتِ الْقُلُوبُ عَنْ نُورِ الْبَصِيرَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who seeks from this world that which pleases him, his crime [and sinfulness] increases and his transgression prolongs
مَنْ طَلَبَ مِنَ الدُّنْيَا مَا يُرْضِيهِ كَثُرَ تَجَنِّيهِ وَطَالَ تَعَدِّيهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Whoever is attracted by the dazzle of this world, it blinds both his eyes
مَنْ رَاقَهُ زِبْرِجُ الدُّنْيَا أَعْقَبَ نَاظِرَيْهِ كَمَهاً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who relies on the deceptions of this world considers himself safe from its perils
مَنْ وَثِقَ بِغُرُورِ الدُّنْيَا [فَقَدْ] أَمِنَ مَخُوفَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Let not any of you pine the way a servant girl pines, for that which has departed from him of this world
لَا يَحِنَّنَّ أَحَدُكُمْ حَنِينَ الْأَمَةِ عَلَى مَا زُوِيَ عَنْهُ مِنَ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Love of wealth and praise do not go together
لَا يَجْتَمِعُ حُبُّ الْمَالِ وَالثَّنَاءُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world betrays
الدُّنْيَا تُسْلِمُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is a loss [for those who seek it]
الدُّنْيَا خُسْرَانٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Perfection [of what is desired] is non-existent in this world
الْكَمَالُ فِي الدُّنْيَا مَفْقُودٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is a market of loss
الدُّنْيَا سُوقُ الْخُسْرَانِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the plantation of evil
الدُّنْيَا مَزْرَعَةُ الشَّرِّ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is a laugh for the one whose tears flow [in sadness] (or for the one who is deluded by it)
الدُّنْيَا ضَحْكَةُ مُسْتَعْبِرٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The transient world is the desire of the filthy
الْعَاجِلَةُ مُنْيَةُ الْأَرْجَاسِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the aspiration of the wretched
الدُّنْيَا مُنْيَةُ الْأَشْقِيَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the divorcée of the sagacious
الدُّنْيَا مُطَلَّقَةُ الْأَكْيَاسِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The transient world is the delusion [or the deluder] of the unintelligent
الْعَاجِلَةُ غُرُورُ الْحَمْقَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the place where the intellects fall
الدُّنْيَا مَصْرَعُ الْعُقُولِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Being arrogant about [one’s status in] this world is deficiency
التَّكَبُّرُ بِالدُّنْيَا قُلٌّ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is the prize of the unintelligent
الدُّنْيَا غَنِيمَةُ الْحَمْقَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Time is responsible for the separation of loved ones
الدَّهْرُ مُوَكَّلٌ بِتَشْتِيتِ الْأُلَّافِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is a poison that is ingested by the one who does not know it
الدُّنْيَا سَمٌّ آكِلُهُ مَنْ لَا يَعْرِفُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is smaller, more lowly and more insignificant than for one to keep grudges in [and because of] it
الدُّنْيَا أَصْغَرُ وَأَحْقَرُ وَأَنْزَرُ مِنْ أَنْ تُطَاعَ فِيهَا الْأَحْقَادُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is a Paradise for the disbeliever, death is his dispatcher and hell is his [permanent] dwelling
الدُّنْيَا جَنَّةُ الْكَافِرِ وَالْمَوْتُ مُشْخِصُهُ وَالنَّارُ مَثْوَاهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world is [like] the shadow of clouds and the dream that is seen while asleep
الدُّنْيَا ظِلُّ الْغَمَامِ وَحُلُمُ الْمَنَامِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Bear [the actions of others] with patience, otherwise you will never be pleased
أَغْضِ عَلَى الْقَذَى وَإِلَّا لَمْ تَرْضَ أَبَداً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Is there no freeman who would forsake this leftover for those who deserve it?
أَلَا حُرٌّ يَدَعُ هَذِهِ اللُّمَاظَةَ لِأَهْلِهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed, what must one who has been created for the Hereafter do with this world? And what can one do with wealth when it will be taken away from him shortly while its accountability and consequences remain with him?
أَلَا وَمَا يَصْنَعُ بِالدُّنْيَا مَنْ خُلِقَ لِلْآخِرَةِ وَمَا يَصْنَعُ بِالْمَالِ مَنْ عَمَّا قَلِيلٍ يُسْلَبُهُ وَيَبْقَى عَلَيْهِ حِسَابُهُ وَتَبِعَتُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It is from the lowliness of this world in front Allah is that He is not disobeyed anywhere except in it And from the [signs of the] contemptibleness of this world in the sight of Allah is that one does not gain that which is with Him except by abandoning it
إِنَّ مِنْ هَوَانِ الدُّنْيَا عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يُعْصَى إِلَّا فِيهَا وَلَا يُنَالُ مَا عِنْدَهُ إِلَّا بِتَرْكِهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily time is an enemy who is not shown enmity, a [chosen] judge who is not unjust and a fighter who has not [and cannot be] fought
إِنَّ الدَّهْرَ لَخَصْمٌ غَيْرُ مَخْصُومٍ وَمُحْتَكِمٌ غَيْرُ ظَلُومٍ وَمُحَارِبٌ غَيْرُ مَحْرُوبٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world of yours is more lowly in my view than the [decayed] bone of a pig in the hand of a leper and more inferior than a leaf in the mouth of a locust; what does ‘Ali have to do with bounties that will perish and pleasures that will not last?
إِنَّ دُنْيَاكُمْ هَذِهِ لَأَهْوَنُ فِي عَيْنِي مِنْ عُرَاقِ [عَرْقِ] خِنْزِيرٍ فِي يَدِ مَجْذُومٍ وَأَحْقَرُ مِنْ وَرَقَةٍ فِي جَرَادَةٍ [فِي فَمِ جَرَادَةٍ] مَا لِعَلِيٍّ وَنَعِيمٍ يَفْنَى وَلَذَّةٍ لَا تَبْقَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Indeed, the only share of the earth for every one of you is the length and breadth of his own stature, [of the grave] wherein he would lie on his cheeks covered with dust
إِنَّمَا حَظُّ أَحَدِكُمْ مِنَ الْأَرْضِ ذَاتِ الطُّولِ وَالْعَرْضِ قِيدُ قَدِّهِ مُتَعَفِّراً عَلَى خَدِّهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
When you’re black [hair] becomes white, your best [part of life] has passed away
إِذَا ابْيَضَّ أَسْوَدُكَ مَاتَ أَطْيَبُكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
When the soul of a believer ascends to the heavens, the angels are amazed and say: It is incredible how he was saved from a place where the best of us got corrupted
إِذَا صَعَدَتْ رُوحُ الْمُؤْمِنِ إِلَى السَّمَاءِ تَعَجَّبَتِ الْمَلَائِكَةُ وَقَالَتْ عَجَباً كَيْفَ نَجَا مِنْ دَارٍ فَسَدَ فِيهَا خِيَارُنَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How bad an abode this world is!
بِئْسَتِ الدَّارُ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
حي الدنيا بعرض موت، وصحيحها عرض الأسقام، ودريئة الحمام
حَيُّ الدُّنْيَا بِعَرَضِ مَوْتٍ وَصَحِيحُهَا عَرَضُ [غَرَضُ] الْأَسْقَامِ وَدَرِيئَةُ الْحِمَامِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The good of this world is [a cause of] sorrow and its evil is [a cause of] regret
خَيْرُ الدُّنْيَا حَسْرَةٌ وَشَرُّهَا نَدَمٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The good of this world is insignificant and its evil is ready at hand
خَيْرُ الدُّنْيَا زَهِيدٌ وَشَرُّهَا عَتِيدٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The aspiration and pursuit of one whose hope and desire is [acquiring felicity in] this world, is frustrated
خَابَ رَجَاؤُهُ وَمَطْلَبُهُ مَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا أَمَلَهُ وَأَرَبَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Recalling [the pleasures of] this world is the worst of all maladies
ذِكْرُ الدُّنْيَا أَدْوَأُ الْأَدْوَاءِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Your being content with this world is from your bad choices and your wretched endeavours
رِضَاكَ بِالدُّنْيَا مِنْ سُوءِ اخْتِيَارِكَ وَشَقَاءِ جَدِّكَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The foods of this world are poisons and its means are worn-out [and weak] ropes
غِذَاءُ الدُّنْيَا سِمَامٌ وَأَسْبَابُهَا رِمَامٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The two that are attached to each other may get detached and the two groups that are united may get separated
قَدْ يَتَفَاصَلُ الْمُتَفَاصِلَانِ وَيَشِتُّ جَمْعُ الْأَلِيفَيْنِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The little of this world does not last and its abundance is not safe from calamities
قَلِيلُ الدُّنْيَا لَا يَدُومُ بَقَاؤُهُ وَكَثِيرُهَا لَا يُؤْمَنُ بَلَاؤُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Every profit of this world is a loss
كُلُّ أَرْبَاحِ الدُّنْيَا خُسْرَانٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Every bounty of this world is [headed towards] destruction
كُلُّ نَعِيمِ الدُّنْيَا ثُبُورٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Everything in this world [is such that it] seems greater when heard than when seen
كُلُّ شَيْءٍ مِنَ الدُّنْيَا سَمَاعُهُ أَعْظَمُ مِنْ عِيَانِهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Be a community that understands that this world is not their [permanent] abode so they exchange it [for the Hereafter]
كُونُوا قَوْماً عَلِمُوا أَنَّ الدُّنْيَا لَيْسَتْ بِدَارِهِمْ فَاسْتَبْدَلُوا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Every time something of this world slips away from you, it is an advantage [and a blessing]
كُلَّمَا فَاتَكَ مِنَ الدُّنْيَا شَيْءٌ فَهُوَ غَنِيمَةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Verily this world of yours is more lowly in my view than the [dry] bone of a pig in the hand of a leper
لَدُنْيَاكُمْ عِنْدِي أَهْوَنُ مِنْ عُرَاقِ خِنْزِيرٍ عَلَى يَدِ مَجْذُومٍ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It is not a [good] trade to consider this world to be a price for your soul and a substitute to that which is for you with Allah
لَيْسَ [لباس] الْمَتْجَرُ أَنْ تَرَى الدُّنْيَا لِنَفْسِكَ ثَمَناً وَمِمَّا لَكَ عِنْدَ اللَّهِ عِوَضاً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
This world will incline towards us after having been refractory just like the wild camel inclines towards its young
لَتَعْطِفَنَّ عَلَيْنَا الدُّنْيَا بَعْدَ شِمَاسِهَا عَطْفَ الضَّرُوسِ عَلَى وَلَدِهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Allah, the Glorified, has not cleansed this world for His friends nor has He withheld it from His enemies
لَمْ يَصْفُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ الدُّنْيَا لِأَوْلِيَائِهِ وَلَمْ يَضُنَّ بِهَا عَلَى أَعْدَائِهِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
If the people of the world understood [the truth about it], this world would surely be ruined
لَوْ عَقَلَ أَهْلُ الدُّنْيَا لَخَرِبَتِ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
If this world was praiseworthy in front of Allah, He would have reserved it for His friends, but He turned their hearts away from it and expunged its desires from them
لَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا عِنْدَ اللَّهِ مَحْمُوداً لَاخْتَصَّ بِهَا أَوْلِيَاءَهُ لَكِنَّهُ صَرَفَ قُلُوبَهُمْ عَنْهَا وَمَحَا عَنْهُمْ مِنْهَا الْمَطَامِعَ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One whose efforts are [solely] for [acquiring] that which enters his stomach, his value is [equal to] that which comes out from it
مَنْ كَانَتْ هِمَّتُهُ مَا يَدْخُلُ بَطْنَهُ كَانَتْ قِيمَتُهُ مَا يَخْرُجُ مِنْهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
It is from the lowliness of this world in front Allah is that He is not disobeyed anywhere except in it
مِنْ هَوَانِ الدُّنْيَا عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يُعْصَى إِلَّا فِيهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
From the [signs of the] contemptibleness of this world in the sight of Allah is that one does not gain that which is with Him except by abandoning it
مِنْ ذَمَامَةِ الدُّنْيَا عِنْدَ اللَّهِ أَنْ لَا يُنَالَ مَا عِنْدَهُ إِلَّا بِتَرْكِهَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How far is goodness from the one whose efforts are [solely] for his stomach and private parts!
مَا أَبْعَدَ الْخَيْرَ مِمَّنْ هِمَّتُهُ بَطْنُهُ وَفَرْجُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
The wares of this world are [like] broken orts that cause epidemics, therefore keep off the grazing land which is more beneficial to migrate from than to peacefully stay in, and that of it which suffices for subsistence in it is purer [for the soul] than its riches
مَتَاعُ الدُّنْيَا حُطَامٌ مُوبِئٌ فَتَجَنَّبُوا مَرْعَاةً قُلْعَتُهَا [مراعاة قلعتهما] أَحْظَى مِنْ طُمَأْنِينَتِهَا وَبُلْغَتُهَا أَزْكَى مِنْ ثَرْوَتِهَا [ترونها]
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not elevate the one who has been elevated by this world
لَا تَرْفَعْ مَنْ رَفَعَتْهُ الدُّنْيَا
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Do not jostle for the bounties of this world, for indeed its bounties are trifling
لَا تُنَافِسْ فِي مَوَاهِبِ الدُّنْيَا فَإِنَّ مَوَاهِبَهَا حَقِيرَةٌ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
There is no vice greater than persistence [in sinning]
لَا يَرْعَوِي الْبَاقُونَ اجْتِرَاماً
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who is pleased by that which harms him will not be successful
لَا يُفْلِحُ مَنْ يَسُرُّهُ مَا يَضُرُّهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
There is no good in a pleasure that does not last.
لَا خَيْرَ فِي لَذَّةٍ لَا تَبْقَى
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
world, O world! Get away from me! Is it me that you present yourself to? Or is it I that you are eager for? May your time never come! Deceive some other personI have no need for youI have divorced you thrice, after which there is no reunionYour life is short, your significance is little and your hope is worthlessAlas! How meagre the provision, how long the way, how distant the journey and how great the destination!
يَا دُنْيَا يَا دُنْيَا إِلَيْكِ عَنِّي أَ بِي تَعَرَّضْتِ أَمْ إِلَيَّ تَشَوَّقْتِ لَا حَانَ حِينُكِ غُرِّي غَيْرِي لَا حَاجَةَ لِي فِيكِ قَدْ طَلَّقْتُكِ ثَلَاثاً لَا رَجْعَةَ لِي فِيهَا فَعَيْشُكِ قَصِيرٌ وَخَطَرُكِ يَسِيرٌ وَأَمْلُكِ حَقِيرٌ آهِ مِنْ قِلَّةِ الزَّادِ وَطُولِ الطَّرِيقِ وَبُعْدِ السَّفَرِ وَعِظَمِ الْمَوْرِدِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech