Be careful not to hasten towards punishment, for indeed this is detestable in the sight of Allah and brings [unwanted] changes [and removal of blessings] closer
إِيَّاكَ وَالتَّسَرُّعَ إِلَى الْعُقُوبَةِ فَإِنَّهُ مَمْقَتَةٌ عِنْدَ اللَّهِ وَمُقَرِّبٌ مِنَ الْغِيَرِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Lack of forgiveness is the ugliest of flaws and rushing to exact revenge is the gravest of sins
قِلَّةُ الْعَفْوِ أَقْبَحُ الْعُيُوبِ وَالتَّسَرُّعُ إِلَى الِانْتِقَامِ أَعْظَمُ الذُّنُوبِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Being hasty in taking revenge is not from the traits of noble-minded people
لَيْسَ مِنْ شِيَمِ الْكِرَامِ تَعْجِيلُ الِانْتِقَامِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who punishes the guilty [instead of forgiving him], his merit [and kindness] gets corrupted
مَنْ عَاقَبَ الْمُذْنِبَ فَسَدَ فَضْلُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Whoever punishes the one who is apologetic has committed a grave injustice
مَنْ عَاقَبَ مُعْتَذِراً عَظُمَتْ [كَثُرَتْ] إِسَاءَتُهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
One who punishes [a person] for [having committed] an offence has no merit
مَنْ عَاقَبَ بِالذَّنْبِ فَلَا فَضْلَ لَهُ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Hastening punishment is one of the signs of vileness
مِنْ عَلَامَةِ اللُّؤْمِ تَعْجِيلُ الْعُقُوبَةِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
How repulsive is punishment [that is meted out] despite apology
مَا أَقْبَحَ الْعُقُوبَةَ مَعَ الِاعْتِذَارِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech
Being hasty in taking revenge is from the traits of the wicked
مُعَاجَلَةُ الِانْتِقَامِ مِنْ شِيَمِ اللِّئَامِ
Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech