الِاحْتِمَالُ زَيْنُ الرِّفَاقِ

Tolerance is the ornament of companionship

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

الْحَلِيمُ مَنِ احْتَمَلَ إِخْوَانَهُ

The forbearing is one who tolerates [the flaws of] his brothers

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

السَّيِّدُ مَنْ تَحَمَّلَ أَثْقَالَ إِخْوَانِهِ وَأَحْسَنَ مُجَاوَرَةَ جِيرَانِهِ

The eminent person is one who bears the burdens of his brothers and is neighborly to his neighbor

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

زَيْنُ الْمُصَاحَبَةِ الِاحْتِمَالُ

The beauty of companionship is tolerance

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

مَنْ لَمْ يَحْتَمِلْ زَلَلَ الصَّدِيقِ مَاتَ وَحِيداً

One who does not assist you by [his] accompanying you, then his company is [actually] a burden on you, if [only] you knew

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

مَنْ أَتْبَعَ الْإِحْسَانَ بِالْإِحْسَانِ وَاحْتَمَلَ جِنَايَاتِ الْإِخْوَانِ وَالْجِيرَانِ فَقَدْ أَكْمَلَ الْبِرَّ

One who follows up one good act with another good act and bears the offences of his brothers and neighbours has perfected [his] virtue

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

مِنَ الْكَرَمِ احْتِمَالُ جِنَايَاتِ الْإِخْوَانِ

It is part of honour to tolerate the wrongdoings of [one’s] brothers

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

مِنَ الْمُرُوَّةِ احْتِمَالُ جِنَايَاتِ الْإِخْوَانِ

The most excellent magnanimity is tolerating the offenses of one’s brothers

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

مُرُوَّةُ الرَّجُلِ فِي احْتِمَالِ [احْتِمَالِهِ‏] عَثَرَاتِ إِخْوَانِهِ

A person’s magnanimity is in his tolerance of his brothers’ mistakes

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

نِظَامُ الْفُتُوَّةِ احْتِمَالُ عَثَرَاتِ الْإِخْوَانِ وَحُسْنُ تَعَهُّدِ الْجِيرَانِ

The order of chivalry is being tolerant of the mistakes of one’s brothers and fulfilling one’s obligation towards his neighbours

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

لَا يَسُودُ مَنْ لَا يَحْتَمِلُ إِخْوَانَهُ

He who does not support [and provide for] his brothers does not gain eminence

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

احْمِلْ نَفْسَكَ مَعَ أَخِيكَ عِنْدَ صَرْمِهِ عَلَى الصِّلَةِ وَعِنْدَ صُدُودِهِ عَلَى اللُّطْفِ وَالْمُقَارَبَةِ وَعِنْدَ تَبَاعُدِهِ عَلَى الدُّنُوِّ وَعِنْدَ جُرْمِهِ عَلَى الْعُذْرِ حَتَّى كَأَنَّكَ لَهُ عَبْدٌ وَكَأَنَّهُ ذُو نِعْمَةٍ عَلَيْكَ وَإِيَّاكَ أَنْ تَضَعَ ذَلِكَ فِي غَيْرِ مَوْضِعِهِ أَوْ تَفْعَلَهُ مَعَ غَيْرِ أَهْلِهِ

Bring yourself to build ties with your brother when he cuts you off, and to be kind and seek closeness [to him] when he turns away from you, and to be near to him when he distances himself from you, and to assume that he has an excuse when he does something wrong to you – to the extent that you are like his servant, and as if he has done some great favor upon youBeware however, not to do this where it is not befitting or with someone who is not worthy of it

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

احْمِلْ نَفْسَكَ عِنْدَ شِدَّةِ أَخِيكَ عَلَى اللِّينِ وَعِنْدَ قَطِيعَتِهِ عَلَى الْوَصْلِ وَعِنْدَ جُمُودِهِ عَلَى الْبَذْلِ وَكُنْ لِلَّذِي يَبْدُو مِنْهُ حَمُولًا وَلَهُ وَصُولًا

Bring yourself to be polite to your brother when he is harsh to you, and to build ties [with him] when he cuts you off, and to be generous [with him] when he is niggardly, and tolerate what he does and keep relations with him

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

لَا خَيْرَ فِي أَخٍ لَا يُوجِبُ لَكَ مِثْلَ الَّذِي يُوجِبُ لِنَفْسِهِ

There is no good in the brother who does not enjoin on you what he enjoins on himself

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

الِاحْتِمَالُ يُجِلُّ [يَنْحَلُ‏] الْقَدْرَ

Tolerance dignifies one’s status

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

الِاحْتِمَالُ خُلُقٌ سَجِيحٌ

Tolerance is a beautiful quality

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

الْكَرَمُ احْتِمَالُ الْجَرِيرَةِ

Nobleness is bearing the wrongdoings [of others]

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

احْتِمَالُ الدَّنِيَّةِ [الْأَذِيَّةِ] مِنْ كَرَمِ السَّجِيَّةِ

Tolerating meanness [or annoyance] is from nobility of character

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

الِاحْتِمَالُ بُرْهَانُ الْعَقْلِ وَعُنْوَانُ الْفَضْلِ

Tolerance is proof of intelligence and a symbol of excellence

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

زَكَاةُ الْحِلْمِ الِاحْتِمَالُ

The alms-tax of forbearance is bearing patiently [with the bad behaviour of the people]

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

عَلَيْكَ بِالاحْتِمَالِ فَإِنَّهُ سَتْرُ الْعُيُوبِ

Adopt tolerance, for verily it is [a means of] concealing faults

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

كَمَالُ الْعِلْمِ الْحِلْمُ وَكَمَالُ الْحِلْمِ كَثْرَةُ الِاحْتِمَالِ وَالْكَظْمِ

The perfection of knowledge is action

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

نِصْفُ الْعَاقِلِ احْتِمَالٌ وَنِصْفُهُ تَغَافُلٌ

Half of the intelligent one is tolerance and [the other] half is feigning negligence [when encountering the bad behaviour of the ignorant]

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

يُسْتَدَلُّ عَلَى حِلْمِ الرَّجُلِ بِكَثْرَةِ احْتِمَالِهِ وَعَلَى نُبْلِهِ بِكَثْرَةِ إِنْعَامِهِ

The forbearance of a person is evinced from his abundant tolerance, and his nobility [is evinced] from his abundant benefactions

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم