التَّقْوَى تُعِزُّ

Seeking honour [for oneself] through arrogance is [a cause of] humiliation

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

الْوَرَعُ مُجِلٌّ

Piety is an exalter

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

الْعَمَلُ وَرَعٌ رَاجِحٌ [الْوَرَعُ عَمَلٌ رَاجِحٌ‏]

Good action is the superior [form of] piety (or piety is the most preferred action)

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

التَّقْوَى جِمَاعُ التَّنَزُّهِ وَالْعَفَافِ

God-wariness is the accumulator of [all] purity and chastity

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

التَّقْوَى ظَاهِرُهُ شَرَفُ الدُّنْيَا وَبَاطِنُهُ شَرَفُ الْآخِرَةِ

The exterior of God-wariness is honour in this world while its interior is honour in the Hereafter

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

أَشْعِرْ قَلْبَكَ التَّقْوَى وَخَالِفِ الْهَوَى تَغْلِبِ الشَّيْطَانَ

Fill your heart with God-wariness and oppose your vain desires, [by this] you will overcome Satan

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

ارْغَبُوا فِيمَا وَعَدَ اللَّهُ الْمُتَّقِينَ فَإِنَّ أَصْدَقَ الْوَعْدِ مِيعَادُهُ

Aspire for what Allah has promised the God-wary, for surely the truest promises are His promises

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

إِنَّ التَّقْوَى عِصْمَةٌ لَكَ فِي حَيَاتِكَ وَزُلْفَى لَكَ بَعْدَ مَمَاتِكَ

Verily God-wariness is a protection for you in your life and a means of gaining nearness [to Allah] after your death

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

إِنَّ التَّقْوَى فِي الْيَوْمِ الْحِرْزُ وَالْجُنَّةُ وَفِي غَدٍ الطَّرِيقُ إِلَى الْجَنَّةِ مَسْلَكُهَا وَاضِحٌ وَسَالِكُهَا رَابِحٌ

Verily God-wariness is today a safeguard and a shield, and tomorrow [it is] a pathway to Paradise; its path is clear and the one who travels on it, gains

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

إِنَّ تَقْوَى اللَّهِ عِمَارَةُ الدِّينِ وَعِمَادُ الْيَقِينِ وَإِنَّهَا لَمِفْتَاحُ صَلَاحٍ وَمِصْبَاحُ نَجَاحٍ

Indeed the fear of Allah is the maintainer of faith and the pillar of certitude, and it is surely the key to righteousness and the lamp of success

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

إِنَّ مَنْ فَارَقَ التَّقْوَى أُغْرِيَ بِاللَّذَّاتِ وَالشَّهَوَاتِ وَوَقَعَ فِي تِيهِ السَّيِّئَاتِ وَلَزِمَهُ كَبِيرُ التَّبِعَاتِ

Verily the one who abandons God-wariness is lured by pleasures and lustful desires, and falls into the wilderness of sins and is constantly plagued by grave (or many) [evil] consequences

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

آفَةُ الْوَرَعِ قِلَّةُ الْقَنَاعَةِ

Lack of contentment is the bane of piety

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

بِالتَّقْوَى تُقْطَعُ حُمَةُ الْخَطَايَا

The sting (or blackness) of sins is cut off by God-wariness

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

بِالْوَرَعِ يَكُونُ التَّنَزُّهُ مِنَ الدَّنَايَا [عَنِ الدَّنَايَا]

Through piety there is purification from lowly traits

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

ثَمَرَةُ التَّوَرُّعِ النَّزَاهَةُ

The fruit of being pious is purity [from sins]

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

بِالتَّقْوَى تَزْكُو الْأَعْمَالُ

Through God-wariness, actions become pure

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

بِالْوَرَعِ يَتَزَكَّى الْمُؤْمِنُ

It is through piety that a believer is purified

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

دَاوُوا بِالتَّقْوَى الْأَسْقَامَ وَبَادِرُوا بِهَا الْحِمَامَ وَاعْتَبِرُوا بِمَنْ أَضَاعَهَا وَلَا يَعْتَبِرَنَّ بِكُمْ مَنْ أَطَاعَهَا

Treat your [spiritual] ailments with God-wariness and anticipate [and prepare for] your death by it; take a lesson from those who have neglected it and ensure that those who heed to it do not take a lesson from you [for having neglected it]

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

كُنْ وَرِعاً تَكُنْ زَكِيّاً

Be pious and you will become pure

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

كُنْ مُتَنَزِّهاً تَكُنْ تَقِيّاً

Be free from sin and you will be pious

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

مَنْ تَوَقَّى سَلِمَ

One who is on his guard remains safe

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

مَنِ اتَّقَى أَصْلَحَ

One who is God-wary reforms [his Hereafter]

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

مَنْ قَلَّ وَرَعُهُ مَاتَ قَلْبُهُ

One who lacks piety, his heart is dead

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

مَعَ الْوَرَعِ يُثْمِرُ الْعَمَلُ

With piety, actions bear fruit

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

هُدِيَ مَنْ أَشْعَرَ التَّقْوَى قَلْبَهُ [قَلْبَهُ التَّقْوَى‏]

Blessed is the one who fills his heart with God-wariness

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

وَرَعُ الْمَرْءِ يُنَزِّهُهُ عَنْ كُلِّ دَنِيَّةٍ

The piety of a person frees him from every vileness

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

لَا تَضَعْ مَنْ رَفَعَتْهُ التَّقْوَى

Do not dishonour the one who has been elevated by God-wariness

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم

لَا وَرَعَ مَعَ غَيٍّ

There is no piety with deviation

المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم