التَّقْوَى خَيْرُ زَادٍ
God-wariness is the best provision
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
التَّقْوَى ذَخِيرَةُ مَعَادٍ
God-wariness is the reserve for the place of return [in the Hereafter]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّ تَقْوَى اللَّهِ هِيَ الزَّادُ وَالْمَعَادُ زَادٌ مُبَلِّغٌ وَمَعَادٌ مُنْجِحٌ دَعَا إِلَيْهَا أَسْمَعُ دَاعٍ وَوَعَاهَا خَيْرُ وَاعٍ فَاسْمَعْ دَاعِيَهَا وَفَازَ وَاعِيهَا
Verily the fear of Allah is a provision and a place of returnIt is a provision that takes one to his destination and a prosperous place of returnThe best inviter has called towards it and the most heedful [of people] have heeded to itSo the inviter has told the people about it and those who have given heed to it are successful
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّ تَقْوَى اللَّهِ مِفْتَاحُ سَدَادٍ وَذَخِيرَةُ مَعَادٍ وَعِتْقٌ مِنْ كُلِّ مَلَكَةٍ وَنَجَاةٌ مِنْ كُلِّ هَلَكَةٍ بِهَا يَنْجُو الْهَارِبُ وَتُنْجَحُ الْمَطَالِبُ وَتُنَالُ الرَّغَائِبُ
Indeed the fear of Allah is a key to rightness, a store for the Hereafter, emancipation from every [form of] bondage and safety from every destructionThrough it the runaway is rescued, what is sought is attained and what is desired [of the Hereafter] is acquired
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّكَ لَنْ تَبْلُغَ أَمَلَكَ وَلَنْ تَعْدُوَ أَجَلَكَ فَاتَّقِ اللَّهَ وَأَجْمِلْ فِي الطَّلَبِ
Verily you will not reach what you hope for and will never surpass death, so be conscious of Allah and be moderate in your desires
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
عَلَيْكُمْ بِالتَّقْوَى فَإِنَّهُ خَيْرُ زَادٍ وَأَحْرَزُ عَتَادٍ
Espouse God-wariness, for it is indeed the best provision and the most protective accoutrement
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لَا زَادَ كَالتَّقْوَى
There is no provision like God-wariness
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَوْقَى جُنَّةٍ التَّقْوَى
The most protective shield is God-wariness
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنِ اتَّقَيْتَ اللَّهَ وَقَاكَ
If you fear Allah, He will protect you
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّكَ إِنْ تَوَرَّعْتَ تَنَزَّهْتَ عَنْ دَنَسِ السَّيِّئَاتِ
Verily if you adopt piety, you will become free from the filth of evil deeds
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَنِ اتَّقَى اللَّهَ وَقَاهُ
Whoever fears Allah, He protects him
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لَوْ أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا عَلَى عَبْدٍ رَتْقاً ثُمَّ اتَّقَى اللَّهَ لَجَعَلَ اللَّهُ لَهُ مِنْهُمَا مَخْرَجاً وَرَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ
If the heavens and earth were closed upon a servant and then he became God-wary, Allah would surely make for him a way out from them and provide for him from whence he does not reckon
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَنِ اتَّقَى اللَّهَ سُبْحَانَهُ جَعَلَ لَهُ مِنْ كُلِّ هَمٍّ فَرَجاً وَمِنْ كُلِّ ضِيقٍ مَخْرَجاً
Whoever fears Allah, the Glorified, He dispels all worries and gives him a way out of every distress
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَا اتَّقَى أَحَدٌ إِلَّا سَهَّلَ اللَّهُ مَخْرَجَهُ
Nobody becomes God-wary but that Allah makes his way out [of difficulties] easy
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم