الْوَرَعُ خَيْرُ قَرِينٍ
Piety is the best companion
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
التَّقْوَى أَزْكَى زِرَاعَةٍ
God-wariness is the most fruitful cultivation
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْوَرَعُ شِيمَةُ الْفَقِيهِ
Piety is a trait of the learned scholar
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الْكَرِيمُ مَنْ تَجَنَّبَ الْمَحَارِمَ وَتَنَزَّهَ عَنِ الْعُيُوبِ
The noble-minded person is one who keeps away from the forbidden and steers clear of [disgraceful] flaws
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
التَّنَزُّهُ عَنِ الْمَعَاصِي عِبَادَةُ التَّوَّابِينَ
Remaining free from sins is the worship of the penitents
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
الِانْقِبَاضُ عَنِ الْمَحَارِمِ مِنْ شِيَمِ الْعُقَلَاءِ وَسَجِيَّةِ الْأَكَارِمِ
Restraining oneself from the forbidden [actions] is from the traits of the intelligent and is the quality of the honourable
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
التَّقْوَى لَا عِوَضَ عَنْهُ [عَنْهَا] وَلَا خَلَفَ فِيهِ
God-wariness is such that there is no alternative or substitute for it
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
اتَّقِ اللَّهَ بَعْضَ التُّقَى وَإِنْ قَلَّ وَاجْعَلْ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ سِتْراً وَإِنْ رَقَّ
Fear Allah with some God-wariness, even if it be little, and place between yourself and Him a veil [of shame], even if it be thin
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
اتَّقِ اللَّهَ بِطَاعَتِهِ وَأَطِعِ اللَّهَ بِتَقْوَاهُ
Fear Allah by obeying Him, and obey Allah by fearing Him
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
اتَّقِ اللَّهَ الَّذِي لَا بُدَّ لَكَ مِنْ لِقَائِهِ وَلَا مُنْتَهَى لَكَ دُونَهُ
Be wary of your duty towards Allah, whom you must eventually meet, and with other than whom you have no ultimate end
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
اتَّقِ اللَّهَ فِي نَفْسِكَ وَنَازِعِ الشَّيْطَانَ قِيَادَكَ وَاصْرِفْ إِلَى الْآخِرَةِ وَجْهَكَ وَاجْعَلْ لِلَّهِ جِدَّكَ
Have fear of Allah in your soul, wrest away the control that Satan has over you, turn your attention towards the Hereafter and make [the pleasure of] Allah the object of your striving
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
اتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِنْ قُلْتُمْ سَمِعَ وَإِنْ أَضْمَرْتُمْ عَلِمَ
Be wary of your duty towards Allah, [the Lord] who hears when you speak and knows when you conceal something in your heart
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
اعْتَصِمُوا بِتَقْوَى اللَّهِ فَإِنَّ لَهَا حَبْلًا وَثِيقاً عُرْوَتُهُ وَمَعْقِلًا مَنِيعاً ذِرْوَتُهُ
Hold on to God-wariness, for indeed it has a rope with a firm handle and a stronghold with an insurmountable peak
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَلَا وَإِنَّ التَّقْوَى مَطَايَا ذُلُلٌ حُمِلَ عَلَيْهَا أَهْلُهَا وَأُعْطُوا أَزِمَّتَهَا فَأَوْرَدَتْهُمُ الْجَنَّةَ
Indeed God-wariness is like trained [and docile] riding mounts with their riders on them and their reins given to them, so they take them into Paradise
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقاتِهِ وَاسْعَوْا فِي مَرْضَاتِهِ وَاحْذَرُوا مَا حَذَّرَكُمْ مِنْ أَلِيمِ عَذَابِهِ
Be wary of your duty towards Allah with the wariness that is due to Him, and strive to attain His pleasure, and be cautious of what He has warned you about from His painful chastisement
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَ يَسُرُّكَ أَنْ تَكُونَ مِنْ حِزْبِ اللَّهِ الْغَالِبِينَ اتَّقِ اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَأَحْسِنْ فِي كُلِّ أُمُورِكَ فَ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ
Would you like to be among the victorious party of Allah? [Then] fear Allah, the Glorified, and be righteous in all your affairs, for surely Allah is with those who guard [against evil] and those who go good [to others]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَبَرُّكُمْ أَتْقَاكُمْ
The most virtuous of you is the most God-wary among you
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَكْيَسُكُمْ أَوْرَعُكُمْ [أَوْرَعُكُمْ أَسْمَحُكُمْ]
The most sagacious among you is the most pious among you
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَكْيَسُ الْكَيْسِ التَّقْوَى
The greatest sagacity is God-wariness
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَمْلَكُ شَيْءٍ الْوَرَعُ
The most constructive thing is piety
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَنْفَعُ شَيْءٍ الْوَرَعُ
The most beneficial thing is piety
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَحْسَنُ شَيْءٍ الْوَرَعُ
The best [and most virtuous] thing is piety
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
خَيْرُ النَّاسِ أَوْرَعُهُمْ وَشَرُّهُمْ أَفْجَرُهُمْ
The best of people are the most pious amongst them and the worst of them are most immoral amongst them
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّ أَزْيَنَ الْأَخْلَاقِ الْوَرَعُ وَالْعَفَافُ
Verily the most beautiful characteristics are piety and chastity
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَوْصَاكُمْ بِالتَّقْوَى وَجَعَلَهَا رِضَاهُ مِنْ خَلْقِهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنْتُمْ بِعَيْنِهِ وَنَوَاصِيكُمْ بِيَدِهِ
Verily Allah the Most High has enjoined God-wariness upon you and has made it the means by which His pleasure is attained by His creationSo fear Allah, [the Lord] who is closely watching you and in whose grip are your forelocks
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّ التَّقْوَى حَقُّ اللَّهِ سُبْحَانَهُ عَلَيْكُمْ وَالْمُوجِبَةُ عَلَى اللَّهِ حَقَّكُمْ فَاسْتَعِينُوا بِاللَّهِ عَلَيْهَا وَتَوَسَّلُوا إِلَى اللَّهِ بِهَا
Verily God-wariness is the right of Allah, the Glorified, upon you and it necessitates your right over Allah, so seek Allah’s help to achieve it and use it as a means of attaining proximity to Allah
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّ تَقْوَى اللَّهِ لَمْ تَزَلْ عَارِضَةً نَفْسَهَا عَلَى الْأُمَمِ الْمَاضِينَ وَالْغَابِرِينَ لِحَاجَتِهِمْ إِلَيْهَا غَداً إِذَا أَعَادَ اللَّهُ مَا أَبْدَأَ [مَا أَبْدَى] وَأَخَذَ مَا أَعْطَى فَمَا أَقَلَّ مَنْ حَمَلَهَا حَقَّ حَمْلِهَا
Verily the fear of Allah [and God-wariness] has continually presented itself to the people of the past and those who came after them, because they will [all] need it tomorrow when Allah resurrects what He has created and takes back what He has given; but how few are those who undertake it the way it deserves to be undertaken!
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّ لِتَقْوَى اللَّهِ حَبْلًا وَثِيقاً عُرْوَتُهُ وَمَعْقِلًا مَنِيعاً ذِرْوَتُهُ
Verily the fear of Allah has a rope with a firm handle and a stronghold with an insurmountable peak
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّ التَّقْوَى مُنْتَهَى رِضَى اللَّهِ مِنْ عِبَادِهِ وَحَاجَتُهُ مِنْ خَلْقِهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِنْ أَسْرَرْتُمْ عَلِمَهُ وَإِنْ أَعْلَنْتُمْ كَتَبَهُ
Indeed God-wariness makes Allah most pleased with His servants and it is what He demands from His creationSo be wary of your duty towards Allah who knows what you do in secret and records what you do openly
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّكُمْ إِلَى أَزْوَادِ التَّقْوَى أَحْوَجُ مِنْكُمْ إِلَى أَزْوَادِ الدُّنْيَا
Indeed you are in greater need of the provisions of God-wariness than you are of the provisions of this world
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
إِنَّمَا الْكَرَمُ التَّنَزُّهُ عَنِ الْمَعَاصِي [الْمَسَاوِي]
Nobleness is nothing but refraining from [committing] sins (or misdeeds)
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
بِالتَّقْوَى قُرِنَتِ الْعِصْمَةُ
It is with God-wariness that preservation from sin has been paired
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
جَمَالُ الْمُؤْمِنِ وَرَعُهُ
The beauty of a believer is his piety
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
زَيْنُ الْإِيمَانِ الْوَرَعُ
The embellishment of faith is piety
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
طُوبَى لِمَنْ أَشْعَرَ التَّقْوَى قَلْبَهُ
Blessed is the one who fills his heart with God-wariness
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
طُوبَى لِمَنْ أَطَاعَ مَحْمُودَ تَقْوَاهُ وَعَصَى مَذْمُومَ هَوَاهُ
Blessed is the one who follows praiseworthy piety and opposes dispraised vain desires
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
عَلَيْكَ بِالتُّقَى فَإِنَّهُ خُلُقُ الْأَنْبِيَاءِ
Espouse God-wariness, for indeed it is the character of the Prophets
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
عَلَيْكَ بِالتَّقْوَى فَإِنَّهُ أَشْرَفُ نَسَبٍ
Espouse God-wariness, for indeed it is the most honourable distinction
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
عَلَيْكَ بِتَقْوَى اللَّهِ فِي الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَلُزُومِ الْحَقِّ فِي الْغَضَبِ وَالرِّضَا
Espouse God-wariness in hiding and in the open, and adhere to the truth in anger and pleasure
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
فَاتَّقُوا اللَّهَ تَقِيَّةَ مَنْ نَظَرَ فِي كَرَّةِ الْمَوْئِلِ وَعَاقِبَةِ الْمَصْدَرِ وَمَغَبَّةِ الْمَرْجِعِ فَتَدَارَكَ فَارِطَ الزَّلَلِ وَاسْتَكْثَرَ مِنْ صَالِحِ الْعَمَلِ
So be wary of [your duty towards] Allah with the God-wariness of one who thinks about returning towards the Hereafter, the end [and consequence] of his life’s journey and the place of his [final] return, so he remedies his past errors and increases his righteous actions
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَنِ التقى [اتَّقَى رَبَّهُ كَانَ كَرِيماً
Whoever fears his Lord is [indeed] honourable
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مُتَّقِي الْمَعْصِيَةِ كَفَاعِلِ الْبِرِّ
One who guards himself from sins is like the one who does good deeds
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
نِعْمَ الرَّفِيقُ الْوَرَعُ
Piety is indeed a good companion
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَعْذَرَ وَاحْتَجَّ بِمَا نَهَجَ وَحَذَّرَكُمْ عَدُوّاً نَفَذَ فِي الصُّدُورِ خَفِيّاً وَنَفَثَ [نَفَذَ] فِي الْآذَانِ نَجِيّاً
And fear Allah, who is justified [in punishing you for disobedience] by the warning He has issued, and has a strong argument because He has made the [right] path clear and has warned you of the enemy who enters into the hearts stealthily and whispers secrets in the ears
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لَا تُقْدِمْ وَلَا تُجْحِمْ إِلَّا عَلَى تَقْوَى اللَّهِ وَطَاعَتِهِ تَظْفَرْ بِالنُّجْحِ وَالنَّهْجِ الْقَوِيمِ
Neither [should you] advance nor retreat except with the fear of Allah and in obedience to Him, [in this way] you will become victorious by attaining success and [finding] the right way
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لَا كَرَمَ [كريم] كَالتَّقْوَى
There is no honour like God-wariness
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لَا نَزَاهَةَ كَالتَّوَرُّعِ
There is no purity like piety
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لَا شَرَفَ أَعْلَى مِنَ التَّقْوَى
There is no dignity loftier than God-wariness
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
لَا عَمَلَ أَفْضَلُ مِنَ الْوَرَعِ
There is no action better than [practicing] piety
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم