Have fear of Allah in your soul, wrest away the control that Satan has over you, turn your attention towards the Hereafter and make [the pleasure of] Allah the object of your striving
Indeed God-wariness is like trained [and docile] riding mounts with their riders on them and their reins given to them, so they take them into Paradise
Be wary of your duty towards Allah with the wariness that is due to Him, and strive to attain His pleasure, and be cautious of what He has warned you about from His painful chastisement
Would you like to be among the victorious party of Allah? [Then] fear Allah, the Glorified, and be righteous in all your affairs, for surely Allah is with those who guard [against evil] and those who go good [to others]
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
أَبَرُّكُمْ أَتْقَاكُمْ
The most virtuous of you is the most God-wary among you
Verily Allah the Most High has enjoined God-wariness upon you and has made it the means by which His pleasure is attained by His creationSo fear Allah, [the Lord] who is closely watching you and in whose grip are your forelocks
Verily God-wariness is the right of Allah, the Glorified, upon you and it necessitates your right over Allah, so seek Allah’s help to achieve it and use it as a means of attaining proximity to Allah
Verily the fear of Allah [and God-wariness] has continually presented itself to the people of the past and those who came after them, because they will [all] need it tomorrow when Allah resurrects what He has created and takes back what He has given; but how few are those who undertake it the way it deserves to be undertaken!
Indeed God-wariness makes Allah most pleased with His servants and it is what He demands from His creationSo be wary of your duty towards Allah who knows what you do in secret and records what you do openly
So be wary of [your duty towards] Allah with the God-wariness of one who thinks about returning towards the Hereafter, the end [and consequence] of his life’s journey and the place of his [final] return, so he remedies his past errors and increases his righteous actions
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مَنِ التقى [اتَّقَى رَبَّهُ كَانَ كَرِيماً
Whoever fears his Lord is [indeed] honourable
المصدر : غرر الحكم ودرر الكلم
مُتَّقِي الْمَعْصِيَةِ كَفَاعِلِ الْبِرِّ
One who guards himself from sins is like the one who does good deeds
And fear Allah, who is justified [in punishing you for disobedience] by the warning He has issued, and has a strong argument because He has made the [right] path clear and has warned you of the enemy who enters into the hearts stealthily and whispers secrets in the ears
Neither [should you] advance nor retreat except with the fear of Allah and in obedience to Him, [in this way] you will become victorious by attaining success and [finding] the right way