Place your concern and effort for your Hereafter

اجْعَلْ هَمَّكَ وَجِدَّكَ لِآخِرَتِكَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Be concerned about your Hereafter and you will become upright

اجْعَلْ هَمَّكَ لِمَعَادِكَ تَصْلَحْ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Exert all your effort for your afterlife and your [final] station will be improved, and do not sell your Hereafter for your worldly life

اسْتَفْرِغْ جُهْدَكَ لِمَعَادِكَ تَصْلُحْ مَثْوَاكَ وَلَا تَبِعْ آخِرَتَكَ بِدُنْيَاكَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Put all your effort and endeavour in gaining salvation from the place of wretchedness and punishment and deliverance from the place of tribulation and chastisement

اجْعَلْ كُلَّ هَمِّكَ وَسَعْيِكَ لِلْخَلَاصِ مِنْ مَحَلِّ الشَّقَاءِ وَالْعِقَابِ وَالنَّجَاةِ مِنْ مُقَامِ الْبَلَاءِ وَالْعَذَابِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Let your concern be for your Hereafter and your sorrow be for your soul for how many of the sorrowful have been led to everlasting bliss by their sorrow, and how many of the distressed have attained their aspiration

اجْعَلْ هَمَّكَ لِآخِرَتِكَ وَحُزْنَكَ عَلَى نَفْسِكَ فَكَمْ مِنْ حَزِينٍ وَفَدَ بِهِ حُزْنُهُ عَلَى سُرُورِ الْأَبَدِ وَكَمْ مِنْ مَهْمُومٍ أَدْرَكَ أَمَلَهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

A man may be happy to gain what he was not meant to lose, and [he may be] saddened to lose what he was not meant to gain; so let your happiness be in that which you have acquired for your Hereafter and let your sadness be in that which you have lost from it; and let your concern be for that which comes after death

إِنَّ الْمَرْءَ قَدْ يَسُرُّهُ دَرْكُ مَا لَمْ يَكُنْ لِيَفُوتَهُ وَيَسُوؤُهُ فَوْتُ مَا لَمْ يَكُنْ لِيُدْرِكَهُ فَلْيَكُنْ سُرُورُكَ بِمَا نِلْتَ مِنْ آخِرَتِكَ وَلْيَكُنْ أَسَفُكَ عَلَى مَا فَاتَكَ مِنْهَا وَلْيَكُنْ هَمُّكَ فِيهَا لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Verily you are following the path of those who came before you, so put your efforts in [working for] your Hereafter and do not care for worldly gain

إِنَّكَ فِي سَبِيلِ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ فَاجْعَلْ جِدَّكَ لِآخِرَتِكَ وَلَا تَكْتَرِثْ بِعَمَلِ الدُّنْيَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One whose entire concern is for his Hereafter attains what he hopes for

مَنْ جَعَلَ كُلَّ هَمِّهِ لِآخِرَتِهِ ظَفِرَ بِالْمَأْمُولِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who desires that which is with Allah attains his hopes

مَنْ رَغِبَ فِيهَا عِنْدَ اللَّهِ بَلَغَ آمَالَهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One whose efforts are for the Hereafter will attain the best of his aspired goals

مَنْ كَانَتِ الْآخِرَةُ هِمَّتَهُ بَلَغَ مِنَ الْخَيْرِ غَايَةَ أُمْنِيَّتِهِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One whose concern is not for [attaining] that which is with Allah, the Glorified, does not realize his aspiration

مَنْ لَمْ يَكُنْ هَمُّهُ مَا عِنْدَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ لَمْ يُدْرِكْ مُنَاهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who hopes to attain the bountiful rewards [of the Hereafter] will not have his hopes disappointed

مَنْ أَمَّلَ ثَوَابَ الْحُسْنَى لَمْ تُنَكِّدْ آمَالَهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The Hereafter is the victory of the felicitous

الْآخِرَةُ فَوْزُ السُّعَدَاءِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Leave that which is little for that which is abundant and that which is limited for that which is vast

ذَرْ مَا قَلَّ لِمَا كَثُرَ وَمَا ضَاقَ لِمَا اتَّسَعَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The seeker of the Hereafter finds in it what he hopes for, whereas in this world [only] that which is predestined for him comes to him

طَالِبُ الْآخِرَةِ يُدْرِكُ مِنْهَا أَمَلَهُ وَيَأْتِيهِ مِنَ الدُّنْيَا مَا قُدِّرَ لَهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Seek the Hereafter and the world will come to you belittled

عَلَيْكَ بِالْآخِرَةِ تَأْتِكَ الدُّنْيَا صَاغِرَةً

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Everything in the Hereafter is greater when seen than when heard of

كُلُّ شَيْ‏ءٍ مِنَ الْآخِرَةِ عَيَانُهُ أَعْظَمُ مِنْ سَمَاعِهِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Become uninterested in this world and be infatuated with the Hereafter

كُونُوا عَنِ الدُّنْيَا نُزَّاهاً وَإِلَى الْآخِرَةِ وُلَّاهاً

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who is desirous of the Hereafter [and works for it] attains it

مَنْ حَرَصَ عَلَى الْآخِرَةِ مَلَكَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

How great are the blessings of Allah, the Glorified, in this world, yet how small they are in comparison to the blessings of the Hereafter

مَا أَعْظَمَ نِعَمَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ فِي الدُّنْيَا وَمَا أَصْغَرَهَا فِي نِعَمِ الْآخِرَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

This world of yours which endears itself to you is not better than the Hereafter which is made to appear ugly by your negative perception [of it]

مَا دُنْيَاكَ الَّتِي تَحَبَّبَتْ إِلَيْكَ بِخَيْرٍ مِنَ الْآخِرَةِ الَّتِي قَبَّحَهَا سُوءُ النَّظَرِ عَنْكَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

How great a loser is the one for whom there is no share in the Hereafter!

مَا أَخْسَرَ مَنْ لَيْسَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ نَصِيبٌ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

What is the matter with you? You are delighted with the little of this world that you obtain while you are not saddened by the abundance of the Hereafter that you are deprived of?!

مَا بَالُكُمْ تَفْرَحُونَ بِالْيَسِيرِ مِنَ الدُّنْيَا تُدْرِكُونَهُ وَلَا يَحْزُنُكُمُ الْكَثِيرُ مِنَ الْآخِرَةِ تُحْرَمُونَهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The deaths of this world are easier to bear than the deaths [and chastisements] of the Hereafter

مَوْتَاتُ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ مَوْتَاتِ الْآخِرَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Verily you are all proceeding towards the Hereafter and will be presented before Allah

إِنَّكُمْ إِلَى الْآخِرَةِ صَائِرُونَ وَعَلَى اللَّهِ مُعْرَضُونَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Verily you are in greater need of developing the permanent abode [of the Hereafter] than you are of building the temporary abode [of this world]

إِنَّكُمْ إِلَى عِمَارَةِ دَارِ الْبَقَاءِ أَحْوَجُ مِنْكُمْ إِلَى عِمَارَةِ دَارِ الْفَنَاءِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The practice of those who possess intellect and understanding is turning towards the permanent abode, turning away from the evanescent abode and being desirous of the Garden of Paradise

شِيمَةُ ذَوِي الْأَلْبَابِ وَالنُّهَى الْإِقْبَالُ عَلَى دَارِ الْبَقَاءِ وَالْإِعْرَاضُ عَنْ دَارِ الْفَنَاءِ وَالتَّوَلُّهُ بِجَنَّةِ الْمَأْوَى

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

I am amazed at the one who knows his Lord, how can he not strive for the everlasting abode?!

عَجِبْتُ لِمَنْ عَرَفَ رَبَّهُ كَيْفَ لَا يَسْعَى لِدَارِ الْبَقَاءِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Allah, the Glorified, called you to the Eternal Abode and the permanent residence, and great blessings and proximity to the Prophets and the felicitous, but you sinned and turned away; whereas this world called you to an abode of wretchedness and the place of annihilation and different types of tribulations and hardships, but you obeyed it and quickly rushed [towards it]

دَعَاكُمُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ إِلَى دَارِ الْبَقَاءِ وَقَرَارَةِ الْخُلُودِ وَالنَّعْمَاءِ وَمُجَاوَرَةِ الْأَنْبِيَاءِ وَالسُّعَدَاءِ فَعَصَيْتُمْ وَدَعَتْكُمُ الدُّنْيَا إِلَى قَرَارَةِ الشَّقَاءِ وَمَحَلِّ الْفَنَاءِ وَأَنْوَاعِ الْبَلَاءِ وَالْعَنَاءِ فَأَطَعْتُمْ وَبَادَرْتُمْ وَأَسْرَعْتُمْ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The goal of the Hereafter is everlasting [life]

غَايَةُ الْآخِرَةِ الْبَقَاءُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Everything in the Hereafter has perpetuity and everlastingness

لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ مِنَ الْآخِرَةِ خُلُودٌ وَبَقَاءٌ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who builds the abode of his permanent dwelling is truly wise

مَنْ عَمَّرَ دَارَ إِقَامَتِهِ فَهُوَ الْعَاقِلُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The fortunate one who becomes prosperous in the permanent abode by attaining his desires is not like the deceived one who loses the bounties [of the Hereafter] because of his bad choices and wretchedness

مَا الْمَغْبُوطُ الَّذِي فَازَ مِنْ دَارِ الْبَقَاءِ بِبُغْيَتِهِ كَالْمَغْبُونِ الَّذِي فَاتَهُ النَّعِيمُ بِسُوءِ اخْتِيَارِهِ وَشَقَاوَتِهِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Do not desire that which perishes, and take from the transient for the eternal

لَا تَرْغَبْ فِيمَا يَفْنَى وَخُذْ مِنَ الْفَنَاءِ لِلْبَقَاءِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The Everlasting Abode [of Paradise] is the home of the veracious and the dwelling of the virtuous and righteous

دَارُ الْبَقَاءِ مَحَلُّ الصِّدِّيقِينَ وَمَوْطِنُ الْأَبْرَارِ وَالصَّالِحِينَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Verily you have been created for the Hereafter, so work for it!

إِنَّكَ مَخْلُوقٌ لِلْآخِرَةِ فَاعْمَلْ لَهَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Verily you are in greater need of being concerned about that which will accompany you to the Hereafter than of all that accompanies you in this world

إِنَّكُمْ إِلَى الِاهْتِمَامِ بِمَا يَصْحَبُكُمْ إِلَى الْآخِرَةِ أَحْوَجُ مِنْكُمْ إِلَى كُلِّ مَا يَصْحَبُكُمْ مِنَ الدُّنْيَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The felicity of a man is in safeguarding his faith and working for his Hereafter

سَعَادَةُ الرَّجُلِ فِي إِحْرَازِ دِينِهِ وَالْعَمَلِ لِآخِرَتِهِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Be in this world with your body and in the Hereafter with your heart and your actions

كُنْ فِي الدُّنْيَا بِبَدَنِكَ وَفِي الْآخِرَةِ بِقَلْبِكَ وَعَمَلِكَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who works for the Hereafter attains success through the right [course]

مَنْ عَمِلَ لِلْمَعَادِ ظَفِرَ بِالسَّدَادِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who develops his Hereafter achieves his aspirations

مَنْ عَمَّرَ آخِرَتَهُ بَلَغَ آمَالَهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Never let anything occupy you from working for the Hereafter for indeed the time is short

لَا يَشْغَلَنَّكَ عَنِ الْعَمَلِ لِلْآخِرَةِ شُغُلٌ فَإِنَّ الْمُدَّةَ قَصِيرَةٌ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

servants of the world and those who work for it! When you are selling and buying in the day time and tossing in your beds and sleeping at night, and all the while you are oblivious to the Hereafter and postpone [good] actions, then when do you think of guidance and prepare your provisions, and when do you become concerned about the affairs of the Hereafter?

يَا عَبِيدَ الدُّنْيَا وَالْعَامِلِينَ لَهَا إِذَا كُنْتُمْ فِي النَّهَارِ تَبِيعُونَ وَتَشْتَرُونَ وَفِي اللَّيْلِ عَلَى فُرُوشِكُمْ تَتَقَلَّبُونَ وَتَنَامُونَ وَفِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ عَنِ الْآخِرَةِ تَغْفُلُونَ وَبِالْعَمَلِ تُسَوِّفُونَ فَمَتَى تُفَكِّرُونَ فِي الْإِرْشَادِ وَمَتَى تُقَدِّمُونَ الزَّادَ وَمَتَى تَهْتَمُّون بِأَمْرِ الْمَعَادِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Increase your gladness for that which you have sent forth of good deeds and [increase] your sadness for that which you have missed from it

أَكْثَرُ سُرُورِكَ عَلَى مَا قَدَّمْتَ مِنَ الْخَيْرِ وَحُزْنِكَ عَلَى مَا فَاتَ مِنْهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Lighten your burden, for indeed the goal is in front of you and time is behind you, driving you forward

تَخَفَّفُوا فَإِنَّ الْغَايَةَ أَمَامَكُمْ وَالسَّاعَةَ مِنْ وَرَائِكُمْ تَحْدُوكُمْ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Lighten your burden so as to catch up [with those who are ahead you], for indeed the last among you are only being awaited by the first among you [who have preceded them]

تَخَفَّفُوا تَلْحَقُوا فَإِنَّمَا يَنْتَظِرُ بِأَوَّلِكُمْ آخِرُكُمْ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Prepare for your journey, keep your gaze on the flash of salvation and travel on swift [and girded] mounts [of good deeds]

تَيَسَّرْ لِسَفَرِكَ وَشَمَّ بَرْقَ النَّجَاةِ وَارْحَلْ مَطَايَا التَّشْمِيرِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Occupying yourself with improving your Hereafter will save you from the chastisement of hellfire

اشْتِغَالُكَ بِإِصْلَاحِ مَعَادِكَ يُنْجِيكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The best preparation is that by which one’s Hereafter is improved

خَيْرُ الِاسْتِعْدَادِ مَا أُصْلِحَ [صَلَحَ‏] بِهِ الْمَعَادُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

He who does not concern himself with improving his Hereafter is not a [true] believer

لَيْسَ بِمُؤْمِنٍ مَنْ لَمْ يَهْتَمَّ بِإِصْلَاحِ مَعَادِهِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Corrupting one’s Hereafter is from wretchedness

مِنَ الشَّقَاءِ إِفْسَادُ الْمَعَادِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Take from your bodies and bestow them generously to your souls, and strive to free yourselves before your ransoms are blocked

خُذُوا مِنْ أَجْسَادِكُمْ تَجُودُ بِهَا عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَاسْعَوْا فِي فَكَاكِ رِقَابِكُمْ قَبْلَ أَنْ تُغْلَقَ رَهَائِنُهَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Whoever increases his remembrance of the Hereafter, his transgression reduces

مَنْ أَكْثَرَ مِنْ ذِكْرِ الْآخِرَةِ قَلَّتْ مَعْصِيَتُهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who loves the everlasting abode becomes oblivious to [worldly] pleasures

مَنْ أَحَبَّ الدَّارَ الْبَاقِيَةَ لَهِيَ عَنِ اللَّذَّاتِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who yearns for Paradise forgets his [worldly] desires

مَنِ اشْتَاقَ إِلَى الْجَنَّةِ سَلَا عَنِ الشَّهَوَاتِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

    One who is afraid of hellfire keeps away from that which has been forbidden

مَنْ أَشْفَقَ مِنَ النَّارِ اجْتَنَبَ الْمُحَرَّمَاتِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who fears [divine] punishment desists from evil actions

مَنْ خَافَ الْعِقَابَ انْصَرَفَ عَنِ السَّيِّئَاتِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Strive to free yourselves before your ransoms are blocked

اسْعَوْا فِي فَكَاكِ رِقَابِكُمْ قَبْلَ أَنْ تُغْلَقَ رَهَائِنُهَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

He who is frightened by what is in front of him retreats [and flees]

مَنْ هَالَهُ مَا بَيْنَ يَدَيْهِ نَكَصَ عَلى‏ عَقِبَيْهِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

He who is certain about the place of [final] return does not act treacherously

مَا غَدَرَ مَنْ أَيْقَنَ بِالْمَرْجِعِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Remembrance of the Hereafter is a cure and a remedy

ذِكْرُ الْآخِرَةِ دَوَاءٌ وَشِفَاءٌ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who visualizes death before his very own eyes, the affairs of this world become easy [and trivial] for him

مَنْ صَوَّرَ الْمَوْتَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ هَانَ أَمْرُ الدُّنْيَا عَلَيْهِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who frequently remembers death is pleased with whatever suffices him of this world

مَنْ أَكْثَرَ مِنْ ذِكْرِ الْمَوْتِ رَضِيَ مِنَ الدُّنْيَا بِالْكَفَافِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Whoever frequently remembers death, his desire in [the pleasures of] this world is reduced

مَنْ أَكْثَرَ مِنْ ذِكْرِ الْمَوْتِ قَلَّتْ فِي الدُّنْيَا رَغْبَتُهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

How can one who does not know the value of the Hereafter renounce worldly pleasures?!

كَيْفَ يَزْهَدُ فِي الدُّنْيَا مَنْ لَا يَعْرِفُ قَدْرَ الْآخِرَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Recover, O listener, from your stupor, and wake up from your heedlessness, and curb (or cut short) your haste [towards sins]

أَفِقْ أَيُّهَا السَّامِعُ [النَّاسِي‏] مِنْ سَكْرَتِكَ وَاسْتَيْقِظْ مِنْ غَفْلَتِكَ وَاحْتَصِرْ [اخْتَصِرْ] مِنْ عَجَلَتِكَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Is there nobody who will wake up from his [slumber of] negligence before his time [on this earth] ends?

أَلَا مُسْتَيْقِظٌ مِنْ غَفْلَتِهِ قَبْلَ نَفَادِ مُدَّتِهِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who remembers death forgets his aspirations

مَنْ ذَكَرَ الْمَنِيَّةَ نَسِيَ الْأُمْنِيَّةَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Woe be to the one who is overcome by negligence so he forgets his [final] journey and does nor prepare for it

وَيْلٌ لِمَنْ غَلَبَتْ عَلَيْهِ الْغَفْلَةُ فَنَسِيَ الرِّحْلَةَ وَلَمْ يَسْتَعِدَّ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Remember the disperser of gatherings, the dasher of hopes, the bringer of death[s] and the announcer of disunion and separation

اذْكُرُوا مُفَرِّقَ الْجَمَاعَاتِ وَمُبَاعِدَ الْأُمْنِيَّاتِ وَمُدْنِيَ الْمَنِيَّاتِ [المسنيات‏] وَالْمُؤْذِنَ بِالْبَيْنِ وَالشَّتَاتِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The judicious person is one who abandons this world for the sake of the Hereafter

الْحَازِمُ مَنْ تَرَكَ الدُّنْيَا لِلْآخِرَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The [true] winner is one who has sold this transitory life for the [eternal] Hereafter

الرَّابِحُ مَنْ بَاعَ الْعَاجِلَةَ بِالْآجِلَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Sell that which perishes for that which remains and exchange the wretchedness of this world for the abundant bounties of the Hereafter

بِيعُوا مَا يَفْنَى بِمَا يَبْقَى وَتَعَوَّضُوا بِنَعِيمِ الْآخِرَةِ عَنْ شَقَاءِ الدُّنْيَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who buys his Hereafter with his worldly life, gains both of them

مَنِ ابْتَاعَ آخِرَتَهُ بِدُنْيَاهُ رَبِحَهُمَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The gainer is one who has sold this world for the Hereafter and has exchanged the transient for the eternal

الرَّابِحُ مَنْ بَاعَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ وَاسْتَبْدَلَ بِالْآجِلَةِ عَنِ الْعَاجِلَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Deceived is the one who is occupied with the world and loses his share of the Hereafter

الْمَغْبُونُ مَنْ شُغِلَ بِالدُّنْيَا [مَنْ شَغِلَ الدُّنْيَا] وَفَاتَهُ حَظُّهُ مِنَ الْآخِرَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Those who have the greatest share of the Hereafter are those who have the smallest share of this world

أَوْفَرُ النَّاسِ حَظّاً فِي الْآخِرَةِ أَقَلُّهُمْ حَظّاً مِنَ الدُّنْيَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The best-off people in the Hereafter are the poorest of them in this world

أَغْنَى النَّاسِ فِي الْآخِرَةِ أَفْقَرُهُمْ فِي الدُّنْيَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The happiest of all people with this world is the one who abandons it and the happiest of them with the Hereafter is the one who works for it

أَسْعَدُ النَّاسِ بِالدُّنْيَا التَّارِكُ لَهَا وَأَسْعَدُهُمْ بِالْآخِرَةِ الْعَامِلُ لَهَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

If you are after [abundant] bliss than free yourselves from the abode of wretchedness

إِنْ كُنْتُمْ لِلنَّعِيمِ طَالِبِينَ فَأَعْتِقُوا أَنْفُسَكُمْ مِنْ دَارِ الشَّقَاءِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The righteous servants of Allah have decided to depart and have sold the little of this world that does not last for the abundance of the Hereafter that does not perish

وَأَزْمَعَ [و إن مع‏] التَّرْحَالَ عِبَادُ اللَّهِ الْأَخْيَارُ وَبَاعُوا قَلِيلًا مِنَ الدُّنْيَا لَا يَبْقَى بِكَثِيرٍ مِنَ الْآخِرَةِ لَا يَفْنَى

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Divorcing this world is the dowry for Paradise

طَلَاقُ الدُّنْيَا مَهْرُ الْجَنَّةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

He who turns away from the embellishments of this world gains the joy of the glad tidings [of Paradise]

ظَفِرَ بِفَرْحَةِ الْبُشْرَى مَنْ أَعْرَضَ عَنْ زَخَارِفِ الدُّنْيَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Little of this world takes away a lot of the Hereafter

قَلِيلُ الدُّنْيَا يَذْهَبُ بِكَثِيرِ الْآخِرَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who builds his world destroys his place of return [in the Hereafter]

مَنْ عَمَّرَ دُنْيَاهُ خَرَّبَ مَالَهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who desires the blessings of the Hereafter is contented with the little [he has] of this world

مَنْ رَغِبَ فِي نَعِيمِ الْآخِرَةِ قَنِعَ بِيَسِيرِ الدُّنْيَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One whose grief over his soul is prolonged in this world, Allah will give him delight on the Day of Resurrection and put him in the Eternal Abode [in Paradise]

مَنْ طَالَ حُزْنُهُ عَلَى نَفْسِهِ فِي الدُّنْيَا أَقَرَّ اللَّهُ عَيْنَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَحَلَّهُ دَارَ الْمُقَامَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

That which [one] diminishes in this world, [he] increases in the Hereafter

مَا نَقَصَ فِي الدُّنْيَا زَادَ فِي الْآخِرَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The bitterness of this world is the sweetness of the Hereafter

مَرَارَةُ الدُّنْيَا حَلَاوَةُ الْآخِرَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

No one attains what he wishes for in the Hereafter except by abstaining from that which he desires in this world

لَا يُدْرِكُ أَحَدٌ مَا يُرِيدُ مِنَ الْآخِرَةِ إِلَّا بِتَرْكِ مَا يَشْتَهِي مِنَ الدُّنْيَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

A person’s renunciation of that which perishes is proportionate to his certainty about that which is everlasting

زُهْدُ الْمَرْءِ فِيمَا يَفْنَى عَلَى قَدْرِ يَقِينِهِ بِمَا يَبْقَى

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

As you sow, so shall you reap

كَمَا تَزْرَعُ تَحْصُدُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who sows something, reaps it

مَنْ زَرَعَ شَيْئاً حَصَدَهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

One who plants good, reaps reward

مَنْ زَرَعَ خَيْراً حَصَدَ أَجْراً

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Nobody gains anything from his worldly life except that which he spends on others

لَيْسَ لِأَحَدٍ مِنْ دُنْيَاهُ إِلَّا مَا أَنْفَقَهُ عَلَى أُخْرَاهُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Actions in this world are the wares for trade in the Hereafter

الْأَعْمَالُ فِي الدُّنْيَا تِجَارَةُ الْآخِرَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

How evil a provision for the Hereafter is oppressiveness to the servants [of Allah]!

بِئْسَ الزَّادُ إِلَى الْمَعَادِ الْعُدْوَانُ عَلَى الْعِبَادِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The injustice of a man in this world is the symbol of his wretchedness in the Hereafter

ظُلْمُ الْمَرْءِ فِي الدُّنْيَا عُنْوَانُ شَقَائِهِ فِي الْآخِرَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

He who fears falling [into hellfire] does not act unjustly.

مَا ظَلَمَ مَنْ خَافَ الْمَصْرَعَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

He who does not refrain from oppressing people does not believe in the Hereafter

لَا يُؤْمِنُ بِالْمَعَادِ مَنْ لَا يَتَحَرَّجُ عَنْ ظُلْمِ الْعِبَادِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

This world is the corridor to the Hereafter

الدُّنْيَا مَعْبَرَةُ الْآخِرَةِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

This world is [obtained] by convention, the Hereafter is [gained] by merit

الدُّنْيَا بِالاتِّفَاقِ [بِالْإِنْفَاقِ‏] وَالْآخِرَةُ بِالاسْتِحْقَاقِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The conditions of this world are based on convention whereas the conditions of the Hereafter are based on merit

أَحْوَالُ الدُّنْيَا تَتْبَعُ الِاتِّفَاقَ وَأَحْوَالُ الْآخِرَةِ تَتْبَعُ الِاسْتِحْقَاقَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

This world is a present offering, [both] the virtuous and the vicious partake of it, but the Hereafter is the Abode of Truth wherein a [wise and] powerful king rules

الدُّنْيَا عَرَضٌ حَاضِرٌ يَأْكُلُ مِنْهُ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ وَالْآخِرَةُ دَارُ حَقٍّ يَحْكُمُ فِيهَا مَلِكٌ قَادِرٌ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

He (‘a) said about the one whom he censured: If he falls sick he regrets having abandoned the work and if he is healthy, he feels secure and delays the workWhen he is called to cultivate for this world, he works and when he is called to cultivate for the Hereafter, he is lazyIf he becomes wealthy, he turns arrogant and falls into vice and if he becomes poor, he despairs and becomes weakIf a favour is done to him, he is ungrateful and if he does a favour, he lengthens it and makes it seem like [a great favour and] an obligationIf an evil deed presents itself to him, he commits it with the excuse of seeking repentance [for it later] but when he decides to repent, he delays it and persists in sinningIf he experiences wellbeing, he assumes that he has repentedIf he is distressed, he thinks [ill of Allah] and doubts [in Him]If he falls ill he devotes himself and turns repentantly [to Allah] but if he regains his health, he forgets and returns [to his evil ways] and becomes emboldened in his injustice towards the servants [of Allah]When he is secure, he is allured by the temptations of this world, so he forgets the Hereafter and is negligent of the Resurrection [on the Day of Judgment]

إِنْ سَقُمَ فَهُوَ نَادِمٌ عَلَى تَرْكِ الْعَمَلِ وَإِنْ صَحَّ أَمِنَ مُغْتَرّاً فَأَخَّرَ الْعَمَلَ إِنْ دُعِيَ إِلَى حَرْثِ الدُّنْيَا عَمِلَ وَإِنْ دُعِيَ إِلَى حَرْثِ الْآخِرَةِ كَسِلَ إِنِ اسْتَغْنَى بَطِرَ وَفُتِنَ إِنِ افْتَقَرَ قَنِطَ وَوَهَنَ إِنْ أُحْسِنَ إِلَيْهِ جَحَدَ وَإِنْ أَحْسَنَ تَطَاوَلَ وَامْتَنَّ إِنْ عَرَضَتْ لَهُ مَعْصِيَةٌ وَاقَعَهَا بِالاتِّكَالِ عَلَى التَّوْبَةِ إِنْ عَزَمَ عَلَى التَّوْبَةِ سَوَّفَهَا وَأَصَرَّ عَلَى الْحَوْبَةِ إِنْ عُوفِيَ ظَنَّ أَنْ قَدْ تَابَ إِنِ ابْتُلِيَ ظَنَّ وَارْتَابَ إِنْ مَرِضَ أَخْلَصَ وَأَنَابَ إِنْ صَحَّ نَسِيَ وَعَادَ وَاجْتَرَى عَلَى مَظَالِمِ الْعِبَادِ إِنْ أَمِنَ افْتُتِنَ لَاهِياً بِالْعَاجِلَةِ فَنَسِيَ الْآخِرَةَ وَغَفَلَ عَنِ الْمَعَادِ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The reward of the Hereafter makes one forget the hardships of this world

ثَوَابُ الْآخِرَةِ يُنْسِي مَشَقَّةَ الدُّنْيَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

The sweetness of the Hereafter removes the pangs of misery of this world

حَلَاوَةُ الْآخِرَةِ تُذْهِبُ مَضَاضَةَ شَقَاءِ الدُّنْيَا

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Verily today there is action without accounting and tomorrow [in the Hereafter] there is accounting without action

إِنَّ الْيَوْمَ عَمَلٌ وَلَا حِسَابَ وَغَداً حِسَابٌ وَلَا عَمَلَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

In this world there is action without reckoning

فِي الدُّنْيَا عَمَلٌ وَلَا حِسَابٌ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

In the Hereafter there is accounting without action

فِي الْآخِرَةِ حِسَابٌ وَلَا عَمَلٌ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

people, how much admonition will you be given yet you decline it? How much have the preachers preached to you, the warners warned you, the preventers prevented you and the scholars conveyed [the message] you! The Prophets and Messengers have guided you to the path of salvation, presented their proof and shown you the clear waySo hasten towards good deeds and take advantage of the time [you have in this world], for indeed today there is action without accounting and tomorrow there will be accounting without action, and the wrongdoers will soon know to what final place they will return

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِلَى كَمْ تُوعَظُونَ وَلَا تَتَّعِظُونَ فَكَمْ قَدْ وَعَظَكُمُ الْوَاعِظُونَ وَحَذَّرَكُمُ الْمَحْذُرُونَ وَزَجَرَكُمُ الزَّاجِرُونَ وَبَلَّغَكُمُ الْعَالِمُونَ وَعَلَى سَبِيلِ النَّجَاةِ دَلَّكُمُ الْأَنْبِيَاءُ وَالْمُرْسَلُونَ وَأَقَامُوا عَلَيْكُمُ الْحُجَّةَ وَأَوْضَحُوا لَكُمُ الْمَحَجَّةَ فَبَادِرُوا الْعَمَلَ وَاغْتَنِمُوا الْمَهَلَ فَإِنَّ الْيَوْمَ عَمَلٌ وَلَا حِسَابَ وَغَداً حِسَابٌ وَلَا عَمَلَ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech

Everything in the Hereafter is greater when seen than when heard of, so be satisfied with what you hear [of it] without seeing [it] and what you learn of [it] without witnessing [it]

لِيَكْفِكُمْ [لَيَكْفِيكُمْ‏] مِنَ الْعِيَانِ السَّمَاعُ وَمِنَ الْغَيْبِ الْخَبَرُ وَهَذِهِ تَتِمَّةُ كَلَامِهِ ع الَّتِي ذُكِرَ فِي نَهْجِ الْبَلَاغَةِ هَكَذَا كُلُّ شَيْ‏ءٍ مِنَ الدُّنْيَا سَمَاعُهُ أَعْظَمُ مِنْ عِيَانِهِ وَكُلُّ شَيْ‏ءٍ مِنَ الْآخِرَةِ عِيَانُهُ أَعْظَمُ مِنْ سَمَاعِهِ فَلْيَكْفِكُمْ مِنَ الْعِيَانِ السَّمَاعُ وَمِنَ الْغَيْبِ الْخَبَرُ

Source : Ghurar Al-Hikam Wa Durar Al-Kalim, Exalted Aphorisms And Pearls Of Speech